Как стать автором
Обновить

Разные типы IT-текстов: о чем стоит помнить переводчику

Время на прочтение12 мин
Количество просмотров6.5K
Всего голосов 22: ↑21 и ↓1+20
Комментарии13

Комментарии 13

НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Галочка?

"Крыжик"!

Например, если нужно запланировать исполнение какой-то задачи, исходная строка может быть «every{n}days», и нужно корректно перевести «каждые 2 дня» или «каждые 5 дней». Тут сложнее подобрать универсальный вариант.
«Галочка» тоже имеет право на существование, это дело вкуса.)

Каждые N дней: 2

Галочка?


В ИТ-переводах обычно следуют терминологии Microsoft, у него checkbox — это флажок, хотя «галочка» тоже спорадически попадается.
select the check box — установите флажок

А потом непродвинутый пользователь недоумевает "Какой ещё флажок и куда его установить?". Тогда уж "поставьте галку".

Тема политкорректности в переводах не освещена. Что насчет blacklist/whitelist и slave/master?
О да, это отдельная тема. На самом деле и в оригинале мы получаем разные варианты: то blacklist, то blocklist. Но в общем случае стараемся переводить политкорректно: «список блокировок», «список разрешений». А что касается slave/master, то на русском языке эти термины и так всегда звучали вполне политкорректно: «первичный» и «вторичный».
slave/master

Еще в зависимости от контекста «ведомый/ведущий»
Или вообще никак не переводились. Когда в начале 90-х IT попёрло в Россию, большинство терминов просто тупо записывали русскими буквами. «Мастер/слэйв», «джойн», «коммит», «свич» и т.п., это ж классика. Я думал, что такое уже давно не переводят.
Наверное, потому и записывали русскими буквами, потому что «попёрло», и термины на русском просто не успевали придумывать. Но с тех пор все-таки научились придумывать подходящие русские эквиваленты ко многим словам. Хотя опять-таки не всем, «коммит», думаю, вряд ли перестанет быть «коммитом».)
а отличный наброс для следующей статьи, кстати)
Согласна, интересная тема, хотя и немного «опасная»)
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий