Как стать автором
Обновить

Технологическое бум Тинькофф, рождение System Design интервью

Уровень сложностиПростой
Время на прочтение13 мин
Количество просмотров8.5K
Всего голосов 18: ↑5 и ↓13-8
Комментарии8

Комментарии 8

«Технологическое бум Тинькофф»? «Технологический бум Тинькоффа», наверное?

Думаю, это вопрос склонения.

Есть такие примеры:

Стань частью молодой и амбициозной команды Тинькофф

В видео рассказываю о личном опыте работы в Тинькофф

Как устроена работа представителя Тинькофф

Конечно это вопрос склонения. Слово «Тинькофф» склоняется в русском языке. Непонятно по какой причине не должно.

«Стань частью молодой и амбициозной команды Тинькофф» читается так, как будто «Тинькофф» тут во множественном числе. Ну как «команды дубов», например.

Вполне может не склоняться, как некоторые другие имена собственные

Не склоняются редкие исключения, а как правило слова, в т.ч. имена собственные в русском склоняются. Маркетологи, конечно, считают иначе — им кажется, что люди настолько тупые, что считают слова в разных падежах разными словами, поэтому они пишут и говорят «пейте „Кока-Кола“», «при выходе из „Аэроэкспресс“» и прочее.

По поводу оформления - мне оранжевые плашки явно мешают. И избыточные англицизмы в тексте - если это не художественный приём, то выглядят весьма странно.

О каком буме технологий можно говорить, если приложение тинька стабильно падает раз в неделю и отваливаются переводы, например?

Это другое

Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации

Истории