Как стать автором
Обновить

Комментарии 32

Present Simple - описательное время, можете погуглить в русском - описательные высказывания. Например "солнце светит", "Земля кружится вокруг солнца", "Часы круглые", "Шкаф стоит".

Present Continuous - повествовательное время - "я читаю книгу", "я бегаю", "слон идет". Т.е. какой-то процесс происходит и мы о нем говорим.

Кстати тут вопрос "Часы идут" - это описание или повествование. Можно сказать и так и так. Наверное "Часы ходят" - это описание, а "Часы тикают" - это уже повествование, процесс идет.

Persent Perfect - например тебе дали работу, и ты пункт 1 работы уже сделал, но при этом еще делаешь остальную часть работы.

Т.е. в настоящее время работа делится на ту часть, которую ты уже сделал, и ту часть которую ты еще не сделал.

И чтобы подчеркнуть, что это настоящее время, но часть работы ты уже сделал - говорят не в "прошлом", а "в настоящем, но уже сделанном".

Т.е. "я попил чай", говорит что сегодня (день еще не завершен), в настоящем, я чай УЖЕ попил. Т.е. это настоящее завершенное время. Не вчера, не в прошлом, попил чай, а именно сегодня, действие уже завершилось, в сегодняшнем (что значит сегодняшний - решаешь сам, например рабочий день, или день в школе - это сегодняшнее время, в ней работа есть завершенная уже (о ней говорят в Present Perfect), и еще не завершенная) интервале времени.

Т.е. тебя спросят - ты работу уже выполнил? Я скажу - выполнил пункт 1. Я скажу это в Present Perfect, т.к. рабочий день еще идет, но часть работы уже завершена. И об этой части работы, которая уже завершена - говорят в Present Perfect. А если спросят завтра - то это будет уже прошедшее время - Past какой-то там.

Кто знает что там с Present Perfect Continuous?

Я все понимаю, но что это делает в разделе "Разработка", хаб "алгоритмы"?

Исправили

Спасибо. Что-то промахнулся с выбором раздела))

Present Simple - и снова конфуз - как настоящее время используем в будущем? ("да это английская грамматика - тут все сложно").

Вас не удивляет русская фраза "в следующий вторник я лечу в Москву, а через неделю после этого иду в театр"?

Спасибо за комментарий. Я описываю лично свое чувство недопонимания при изучении времен в английском.

Я и говорю: вас в английском удивляет конструкция, аналогичная той, которую мы используем в русском?

О странностях своего родного языка мы задумываемся куда реже. Вероятно потому, что он встроен в нас автоматически, а не логическим путем.

Вот именно поэтому полезно, изучая иностранный язык, задумываться о том, а как же нечто устроено в родном языке и в других известных иностранных языках. Это помогает в итоге выстроить в голове некую систему, явную или неявную, которая и уменьшает "конфузы".

Present simple ещё часто используется для событий по расписанию, например:
The train arrives at 6 pm.
Говорится про будущее, а время используется настоящее. В общем, времена надо прочувствовать :)

"Поезд приходит в 6 вечера". Какое время?

Past Perfect Continuous, Future Continuous и Future Perfect Continuous почему-то оказались обделены вниманием. Зато зачем-то добавлены конструкции с used to / going to (которые, к слову, тоже в разных временах бывают, но выбрано почему-то только одно из них) и использование форм настоящего для описания событий в будущем (каковое, как выше справедливо заметили, не является спецификой английского языка и уж точно не является отдельным временем).

В общем, классическая табличка 3 * 4, IMHO, гораздо нагляднее.

а еще можно добавить be used to и get used to. С разными временами. Тема для нового поста и новой таблицы

... и is/are/am getting used to

Я собирал таблицу использования времен из разных источников (статьи онлайн-курсов по английскому), получилось дофига всего. И вот так простой диаграммой это не представить. Затем пытался на основе большой таблицы составить максимально краткую и емкую, хотя-бы для того чтобы в нее можно было подсматривать как в шпаргалку при выполнении упражнений, пока оно все не перейдет в постоянную память. Таблицу сюда не вставить, вот краткая выжимка в виде картинки.

Еще в процессе изучения пришла в голову забавная мысль по поводу "характера действия" (Simple, Continuous, Perfect, Perfect Continuous): там прослеживается некая двоичная логика.

P.S. не знаю насколько этому можно доверять, это лишь мое творчество как часть процесса самостоятельного изучения английского языка)

Вот-вот, именно такую табличку я комментом выше и имел в виду :)

Если конечно, заморачиваться, то там четырёхмерная матрица 3 tenses * 4 acpects * 4 moods * 2 voices... Но такое представление уже не облегчит, а усложнит изучение языка, так что понимание moods и voices лучше постигать отдельно :)

Спасибо за комментарий. Да эта табличка классная и я думаю все начинали именно с ее изучения. Но я при использовании похожих таблиц сталкивался с такой проблемой, что к примеру я хочу сказать: "Я завтра полечу на отдых в Турцию.". Смотрел в таблицу и думал: "Так - полечу - это будущее, значит надо использовать будущее время - находил Future Simple и говорил "I will fly on vacation to Turkey tomorrow." И в принципе если так сказать, то тебя конечно поймут, но на самом деле носители английского языка так не говорят они будут использовать Present Continuous: "I'm flying to Turkey on vacation tomorrow" или скорее всего конструкцию с be going to "I'm going to Turkey on vacation tomorrow.". Поэтому для меня размещение только реально используемых времен и конструкций на "псевдовременной линии" было проще для запоминания и использования в разговоре.

А еще есть historical present, "историческое настоящее". Это когда

Послала мама Красную Шапочку в лес к бабушке. Шла девочка по лесу, цветочки собирала, да песенки пела. А тут вдруг из-за кустов появляется волк и говорит...

...а ещё future in the past. И много других особенностей употребления времён, которые сводить в общую таблицу - голову сломаешь и уж точно запутаешься, вместо того, чтобы разобраться :)

Применительно к разработке

Past Simple: Yesterday I fixed a bug.

Used to + verb: Last year I used to write code in vim, but then my company upgraded computers.

Past Continuous: Yesterday from 10 till 12 I was discussing the task with a QA team.

Past Perfect: Yesterday I had started a code review when he messaged me that the MR was updated.

Present Perfect: Have you finished the task? Yes I have, and I also have started a next task.

Present Perfect Continuous: He has been writing a patch for the past couple of hours.

Спасибо за комментарий. Отличный примеры!

ИМХО, основная проблема с пониманием системы времен английского языка, это то что в школе при изучении не акцентируют разницу между временем и аспектом глагола. Я сам о существовании такого понятия как аспект узнал всего пару лет назад, хотя и учился в школе с углубленным изучением английского.

1) Время — это прошлое, настоящее, будущее — логичная понятная шкала, относительно настоящего времени, соответствует понимаю времени в русском языке.

2) Аспект — это характеристика действия с привязкой не к моменту в настоящем, а к тому моменту когда оно происходило. Соответственно 4 аспекта в английском: simple (простое, регулярное действие), continuous (длящееся действие в какой-то момент), perfect (завершенное действие, акцент именно на его завершенности), perfect continuous (длящееся, но завершенное к какому-то моменту).

3) А теперь еще сюда добавляем отдельно залог (voice) — активный (субъект делает действие — «книга лежит») или пассивный (действие делают над субъектом — «книгу читают»).

Вот на пересечении времени, аспекта и залога вся система времен английского языка и строится и в итоге вся сводится к двум таблицам — одна для активного и одна для пассивного залога.

При этом у времени, аспекта и залога есть свои четкие грамматические выражения — в какой форме (1-3 форма) глагол, используется ли to be / to have (и в какой форме).
А также есть маркеры указывающие на то какое время\аспект нужны (already, by 5 o'clock, when he came и т.п.)
Дополнительно к этому есть еще согласование времен, когда время одной части предложения влияет на остальные (Он сказал, что...).

Всякие used to, going to — это не отдельные времена, это просто самостоятельные специфические языковые конструкции которые не надо тащить в общую схему, а рассматривать отдельно индивидуально — их не так уж и много.
Неличные формы глагола — инфинитив (the Infinitive), герундий (the Gerund) и причастие (the Participle) тоже стоит рассматривать отдельно, вне общей схемы времен.

Спасибо за комментарий. Как-то пару месяцев назад начал читать книгу Леонида Кутузова "Всем привет, а вот и я! Правда об английской грамматике". Там автор говорил, что в английском вообще нет времен, там много было про аспекты, залоги и т.д. Правда я эту книгу так и не дочитал, потому что вообще не понял или понял совсем не много из того что прочитал. Правильное использование времен в английском, в учетом времени, аспектов, залогов, согласованности времен - это сложный процесс, который приходит постепенно с углубленным изучением языка. Здесь главное начать чувствовать и понимать, что хочешь сказать. У всех разный уровень владения языком, какие-то вещи, которые для уровня С1-С2 кажутся банальными и понятными для уровня А2-В1 - непонятными от слова "совсем".

ИМХО, основная проблема с пониманием системы времен английского языка, это то что в школе при изучении не акцентируют разницу между временем и аспектом глагола.
IMHO, основная проблема с пониманием системы времен английского языка заключается в том, что там вовсе не о временах речь. Сюрприз!
При выборе «tense» вообще стоит не думать про «time», а определять суть того, о чем мы хотим сказать.
И, IMHO же, добавление слов «аспекты» и «формы» лишь запутывает — мы выбираем мысль, которую хотим донести.

Переводим фразу «файл лежит на диске Цэ» — о чем именно мы хотим сказать?
— Если «просто есть такой факт, отстаньте», то ленивое «is». Ну или философское «exist», не забываем про «s» для третьего лица. Или «takes up disk space», или еще что-то, на что именно хотим указать.
— Если «что именно файл делает» или «чем он там занимается», то думаем в сторону «ing», с учетом пассивности «is lying» или «is waiting».
— Если «процесс копирования завершился, файл уже положен», то немного думаем про выбор «was/did/had», но поскольку он не сам себя положил, то смело переходим к «has been put», но можем передумать в сторону «is put», благо третья форма не отличается от первых двух.
1) Время — это прошлое, настоящее, будущее — логичная понятная шкала, относительно настоящего времени, соответствует понимаю времени в русском языке.
There is no spoon. ©
И в русском понимание «времени» различается от головы к голове.

Говоря о прошлом, мы обычно хотим указать вовсе не на время:
— На факт исчезновения — было, но сейчас нет.
— На факт свершения — что-то было сделано, закончилось, ура.
— На привязку к календарю, часам или иным координатам — у меня алиби, товарищ следователь.
— На возможность прогноза — каждый Новый год мы с друзьями идем нафиг.

Говоря о будущем, мы тоже указываем вовсе не на время:
— На намерения: соизволяю, хочу, планирую…
— На обстоятельства: должен, вынужден, обязан…
— На возможности — ищите меня в рейде тогда, когда Земля налетит на небесную ось.
— На картинку — в следующем году я еду не в Париж.

Да и в настоящем мы редко говорим именно про время:
— Про существование — файл экзистенциально лежит на диске Цэ.
— Про действие — файл нагло валяется на диске Цэ.
— Про совершенно другой процесс — файл был положен на диск Цэ. Какой-то, когда-то, кем-то, с какой-то целью.
— Про возможность — файл слишком долго лежит на диске Цэ, грохните его уже, надоел.
При выборе «tense» вообще стоит не думать про «time», а определять суть того, о чем мы хотим сказать.
И, IMHO же, добавление слов «аспекты» и «формы» лишь запутывает — мы выбираем мысль, которую хотим донести.
Когда мы хорошо владеем языком, мы действительно не задумываемся о том какие там времена, аспекты, залоги и т.п. используются, а знаем что вот такая идея выражается так.
Более того, мы часто и не можем объяснить почему именно должно быть так, поэтому носители языка часто не лучшие помощники в объяснении грамматики — они знают КАК, но не всегда знают ПОЧЕМУ именно так.

А вот когда мы изучаем язык, для того чтобы понять как именно правильно выразить мысль или наоборот понять что имел ввиду автор текста нам нужно именно анализировать грамматическую структуру, выделяя признаки времени, аспекта, залога, наклонения и т.д.

Нет, конечно можно во все это не вникать, и у многих полиглотов даже есть такие методики, когда грамматику не учат специально, а просто поглощают очень много материалов на языке, пока грамматика сама не выстроится в голове, но тут есть свои нюансы:
1) Не всем такой метод оптимален, некоторые лучше усваивают именно «учебные» структуры, схемы и алгоритмы грамматики, и только потом оттачивают это на текстах.
2) Без вникания в структуры грамматики на их «нативное» понимание может уйти значительно больше времени.
когда мы изучаем язык, для того чтобы понять как именно правильно выразить мысль или наоборот понять что имел ввиду автор текста нам нужно именно анализировать грамматическую структуру, выделяя признаки времени, аспекта, залога, наклонения и т.д.
Зачем выделять время, когда мы хотим говорить вовсе не про время? Именно из-за этого приходится запоминать, что «настоящее» вполне успешно применяется в «прошлом» и «будущем».
— Перевожу «еще вчера я планировал на следующий год поездку в Альпы»… Угу, значит время, потом аспект, потом залог, формы, лица, наклонения и склонения…
Без вникания в структуры грамматики на их «нативное» понимание может уйти значительно больше времени.
Не считайте существующие сейчас методики «концом истории». Попробуйте взглянуть на замену «времен» на «смыслы» без противопоставления «нативного управляемому», о котором я вообще ничего не писал.
Попробуйте взглянуть на замену «времен» на «смыслы» без противопоставления «нативного управляемому», о котором я вообще ничего не писал.
Проблема замены времен на смыслы в том, что времена, аспекты и залоги в английском собираются в 2 таблицы, которые не так уж сложно запомнить и применять получая в большинстве случаев правильный вариант. Да, какие-то хитрые моменты могут в такую схему не укладываться и их можно потом доучить отдельно, но в целом система работает и хорошо описана в куче учебников.

А где можно прочитать по методику изучения через «смыслы»?
Мне действительно интересно, возможно это какой-то очень эффективный метод, о котором я пока не знаю. Пока мне кажется что основная проблема будет в том, что таких «смыслов» будет «100500» и они будут слабо систематизированы и запоминать нюансы грамматических структур для каждого будет то еще удовольствие.
Кстати, не про методику ли а И.А.Гивенталь из книги «Как это сказать по английски» сейчас речь идет?
времена, аспекты и залоги в английском собираются в 2 таблицы, которые не так уж сложно запомнить и применять
Если бы это было так, то не изобретались бы постоянно новые варианты таблиц. Статья, которую мы комментируем, началась с того, что кому-то снова понадобилось уложить грамматику времен в новый рисунок. Упомянутые Вами две таблицы почему-то не сработали.
в целом система работает и хорошо описана в куче учебников
Именно что «в куче». Куча появилась не просто так. Существующее явно устраивает не всех, именно поэтому люди продолжают попытки переизобрести колесо. Практика показывает, что не всем «не так уж сложно запомнить и применять».
Для перевода фразы «книга лежит на столе» возьмете Simple, Continuous или иное? Что «две таблицы» советуют?
А где можно прочитать по методику изучения через «смыслы»?
Можно прямо в данной статье, автор которой пришел к разделению по смыслам. Например, Present Simple — регулярное или постоянное действие в настоящем, а также расписание автобусов, поездов и своё. Причем «расписание» мы относим к будущему, с усилием закрывая глаза на его форму настоящего. Потому что имеет значение не «время», а «суть» того, что хотим донести.
Вот и автор статьи замечает, что с временами что-то не то:
Present Simple — и снова конфуз — как настоящее время используем в будущем? («да это английская грамматика — тут все сложно»). Данное время используется в будущем если мы говорим про расписания автобусов, поездов или про свое расписание.
Present Continuous — уже наверное все привыкли к несовпадению названий времен и где они используются. Оно используется для описания событий, которые 100% осуществятся в ближайшее время и или есть указание на данное время или это понятно из контекста.
Используем два «настоящих» для описания будущего — это ли «да там всё ясно, незачем изобретать велосипед»?
Future Simple — единственное будущее время в будущем времени. Оно используется для обозначения будущих действий принятых в момент разговора.
И тут спотыкание — мы описываем не будущее, а обстоятельства настоящего, будь то существующие сейчас намерения, надежды, необходимость.
А вот если надо описать картинку будущего, то и в русском берем настоящее — завтра я еду.
There is no fate. ©
P.S. Кстати, гугл на запрос «в английском нет будущего времени» первой же ссылкой предложил статью на Хабре.

Всё правильно сделали. Идеальная схема для живого разговорного языка. Все эти future perfect continuous и т.п. живые люди не используют. А вот страдательный залог наоборот используют активно, так что стоило бы добавить.

Спасибо за комментарий. Да согласен, страдательный залог очень важен и он используется часто в разговоре. В мою диаграмму он не попал из-за того чтобы ее слишком не усложнять.

НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Марии Колпакчи «Дружеские встречи с английским языком»
Замечательная книга, присоединяюсь к рекомендации.
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации