Забавно. 10–15% от дохода на R&D — это разница в сотни миллиардов долларов за эти годы. Да и сами проценты слишком уж ровные.
Похоже, что сумма была просто придумана.
Как человек полностью двуязычный и с хорошим произношением в обоих языках, скажу, что в украинском языке некоторые звуки произносятся мягче:
украинское «лампа» звучит мягче русского «лампа», украинский «л» намного мягче произносится, он похож на английский и французский “l”;
украинский «в» звучит мягче русского «в», появляется небольшая звонкость и мелодичность; он близок к беларускому «ў» и во многих словах легко заменяется звуком «у»;
украинский «и» звучит намного мягче русского «ы», русский «ы» очень глубокий и отрывистый по сравнению с украинским «и»; именно поэтому при транслитерации украинский твёрдый «и» передают русским мягким «и»; украинский «и» по твёрдости сравним с русским «у» и турецким и азербайджанским «ı» (как в Bakı).
Забавно. 10–15% от дохода на R&D — это разница в сотни миллиардов долларов за эти годы. Да и сами проценты слишком уж ровные.
Похоже, что сумма была просто придумана.
«Кошка ... не знает, где находится её человек».
«Спросят как зовут и если пользовался псевдонимами», — прямо профессиональная деформация.
Как человек полностью двуязычный и с хорошим произношением в обоих языках, скажу, что в украинском языке некоторые звуки произносятся мягче:
украинское «лампа» звучит мягче русского «лампа», украинский «л» намного мягче произносится, он похож на английский и французский “l”;
украинский «в» звучит мягче русского «в», появляется небольшая звонкость и мелодичность; он близок к беларускому «ў» и во многих словах легко заменяется звуком «у»;
украинский «и» звучит намного мягче русского «ы», русский «ы» очень глубокий и отрывистый по сравнению с украинским «и»; именно поэтому при транслитерации украинский твёрдый «и» передают русским мягким «и»; украинский «и» по твёрдости сравним с русским «у» и турецким и азербайджанским «ı» (как в Bakı).
Никогда такого ге не было, и вот опять.
© Черномырдин.
Ноль не всегда идёт перед единицей. В летоисчислении всё начинается с единицы: 2 год н. э. минус 2 = 1 год до н. э. То есть:
2 – 2 = –1
Это часто приводит к забавным ситуациям, особенно, если речь идёт о стыке эпох или о разных календарях.
«Все соли без проблем можно заказать в интернете» — фраза, по которой можно определять уровень интересов читателя.
«Компания не согласна с решением ... и планирует его обжаловать» — новость из прошлого.
Неделю назад на «Хабре» уже было про подачу иска в суд: https://habr.com/ru/news/t/578042/
Забавная автозамена получилась: исправляет допустимое «вымысле» на неправильное «всмысле» (предлоги всегда пишутся раздельно).
Тем более, есть же RFC 1437 по квантовой пересылке людей, его надо только перевести и как ГОСТ оформить.
Корректней всегда (в том числе, в заголовке) говорить «элемент», а не «тег».
Не хватает самого популярного английского слова — фамилии Zuckerberg, которая всеми читается неверно; правильно – Закерберг.