Однажды наблюдал как народ пытался насаждать добро TestLink палками но тестировщики, которые больше года монотонно сортировали doc-файлы по папкам и подпапкам, просто не поняли бенефитов которые он мог принести и после двух месяцев идея скисла.
Про китайский могу рассказать опосредованно (жена — переводчик). Заказы на перевод мелькают, исполнителей достаточно мало и есть особенность в том, что сами носители китайского в среднем плохо знают как свой родной, так и все промежуточные языки, в особенности английский. Нормальная ситуация когда китаец с севера не может (натурально, просто не может) понять южанина в устной беседе.
Поэтому в локализации софта и написании документации с использованием китайского обычно заказывают «полный пакет» — и пруфинг оригинала, и переводы.
доброTestLink палками но тестировщики, которые больше года монотонно сортировали doc-файлы по папкам и подпапкам, просто не поняли бенефитов которые он мог принести и после двух месяцев идея скисла.Поэтому в локализации софта и написании документации с использованием китайского обычно заказывают «полный пакет» — и пруфинг оригинала, и переводы.
А куда деваться-то? На специальный форум прогрессивных руби и хаскелл-новаторов?
Надо найти где-то последний релиз, такой запас кармана не тянет.
Обычно в таких случаях за пачку денег сдают свои же.
Вроде все ОК.
Почему они так поступили — другой вопрос, я не знаю.