Комментарии

В переводе куда-то пропал пятый пункт. От четвертого сразу переходят к шестому.
Спасибо за статью.
Несколько тем затронутых в ней действительно полезны на мой взгляд.

Если присмотреться, то в тексте два пункта склеены в один и начинаются с фразы «Следующие два шага...».
Присмотрелся.
Совершенно верно.
Мне следовало сразу нормально заглянуть в оригинал, там точно такая-же смысловая каша.
Ложная тревога, перевод вполне хорош.
Только полноправные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.