Pull to refresh

Comments 21

John P. Brady, give me a black walnut box of quite a small size.

Джон П. Брейди дал мне довольно небольшую черную коробочку из орехового дерева.

Точно "дал"?

«встала и ушла» ©

...спрашивали нимфу о надоедливом дварфе.
Дварфе? Серьезно?

А что не так? Встречается и форма дворф-дворфе, что ближе к оригиналу. Хотя, имхо, дварф фонетически более предпочтителен для русского языка.

UFO just landed and posted this here

Ну если разные авторские термины подходят под один русский, переводчику приходится извращаться. Это хорошо, если в произведении только гномы. А если и dwarf и gnome, как к примеру в Гарри Поттере (ну тут не заморачивались, везде появились гномы, но эта серия считается примером плохого перевода)? Правда тут случай, когда путаница наверное не должна возникнуть

UFO just landed and posted this here

Крупный вид гномов в случае, когда мелкий вид в произведении уже есть

UFO just landed and posted this here
  1. на той же странице в вики есть небольшая заметка про "Dwarf и gnome".

  2. И вообще, это ведь выдуманные расы. программистам за примерами (именование классов) далеко ходить не надо, многое зависит от контекста/проекта

    https://wowpedia.fandom.com/wiki/Gnome

    https://wowpedia.fandom.com/wiki/Dwarf

    по мне это такой же спор, что светлые эльфы не могут быть неграми.

Вообще кого-то из них можно сделать "карликами". Правда в русском в этом слове есть уничижительный оттенок. А еще, думается мне, локализаторы Близзард 20 лет назад легализовали слово "дворф".

Ни номы, ни гномы, ни дварфы никак не являются "карликами". Это изначально фольклорные существа. В то время как карлики — это обычные живые люди.

Мне тоже почему-то кажется, что из-за этого оттенка слова "карлик" и избегают. Ну и чтобы не было ассоциации с патологически маленькими людьми. Если вспомнить одного из самых известных дворфов английской литературы Торина, сына Траина, внука Трора, вряд ли он будет переведен как карлик

Уже 15-20 лет как есть. Ты ещё скажи что хитпоинтов в русском языке нет.

а на кириллице кто какие помнит панграммы кроме мягких виндовских булок (там буквы Ж нет)?
из учебника информатики «в чащах юга жил-был цитрус? да, но фальшивый экземпляр.» (без Ъ)
а на кириллице кто какие помнит панграммы

PS: так-то Долг Џош, сторив женење, црн ѕид! Фрчат хмељ, ќумбе, ѓупки, зајак. и Щётканы фермд пийшин цувъя. Бөгж зогсч хэльюү. тоже панграммы на кириллице %)
Если из десятков языков, пользующихся кириллицей, интересует какой-то конкретный — стоит его указывать.

Эй жлоб! Где туз? Прячь юных съёмщиц в шкаф.

Проверяю этим клавиатуры )

Моя любимая: "Чушь: гид вёз кэб цапф, юный жмот съел хрящ."

UFO just landed and posted this here
Sign up to leave a comment.