Pull to refresh

Comments 37

меня в свое время больше удивило, что браузер называется опера. наверное поэтому в нём и сижу =)
У меня тоже самое с Safari
Дааа, в 12 лет меня это почти шокировало)
Папа мой ударение на последний слог делает, чем меня по сей день забавляет
Очень интересно. Мне правда думается что для русскоязычных - Firefox не определяется в голове как огненный лис, а просто нравится сочетание и последовательность звуков "[файэрфокс]", возможно фаерблокс, фаертокс, фаербокс нам бы тоже понравились.

П.С. Internet Explorer - тоже то еще зверь =)))
Infernet Exploder — тот еще зверь.
Наконец зверь пал[...]

about:mozilla :)
а я в отношении мозиллы никак не могу избавиться от ассоциации с шутливой расшифровкой "мобильная Годзила"
фаертокс, фаербокс — очень приятно и легче для произношения. Ушел придумывать бренды ;)
Нууу... Я его например постоянно огнелисом называю. А когда пользовался симанкой, называл её креветкой. ;)
Чисто фонетически мне больше нравится unix чем linux, при этом все они проигрывают solaris'у))
фаерфокс, фаервол, фаербол... где-то такой ассоциативный ряд =)
Сливочная табуретка.... :) Тоже почти понятно и вызывает недоумение одновременно.
Я думаю, что для нас (русско-говрящих) такие названия в основном приживаются из-за звучности, а вот для того на чьем языке это написанно - уже-то для них - в первую очередь непонятностью.
ИМХО.
именно так работает Фокс Йовович
Книжки от O’Reilly это всегда радость для глаза....
Оказывается в мире столько разных животных. ;)
UFO just landed and posted this here
Странно, у меня тоже :)
предположу другой сценарий
FireBird вообще это не только мифический персонаж (жар-птица, да), но еще и реальные птицы (http://www.google.com/search?q=define%3A+firebird), какие-то книжки, машины и тд и тп.
Таким образом, когда очередная команда решала назвать свой продукт жар-птицей, выяснялось, что такое название уже занято (как пример история с FireFox), и надо во что-то переименовываться.

Кстати, O'Reilly на своих обложках печатает вполне реальных животных, и (раньше, во всяком случае, так было) добавляет описание - вот, смотрите, этот сурок в Красной Книге давно, берегите его.
Кстати, огненный лис — реальное и очень милое животное ;) Просто таки симпотяжка! Его фото было в блоге «FireFox» здесь, на Хабре.
ThunderBird — Жар-Птица по-русски — мифологический персонаж индейцев Чероки (Ирокезы). По моему, они предвещали кровавую битву.
FireDog, как я понял, таки переводится как «пожарная собака», нет?
FireEagle не имеет отношения к орлам. Это сервис, говорящий о том, где мы щас находимся.

Нет спору, что слово Fire привлекает... Огонь, вообще, величайшее таинство для человека. Как и любая Стихия. Но иногда надо задуматься глубже, не искать на поверхности.

С другой стороны, я согласен, что эти бренды запоминаются из-за мифичности...

Т.е. я не топчу тему поста, но мне кажется, здесь есть над чем подумать.
Жар-птица - разве не Firebird?
FireBird вообще это не только мифический персонаж (жар-птица, да), но еще и реальные птицы


Thunderbird можно перевести как жар-птица, но вообще, это про индейцев.
как-то предполагал что ThunderBird это что-то типа буревестника
В Героях - это птица грома...
Кстати, неплохой юнит :)
Громодятел - так, нежно, мы его звали.
UFO just landed and posted this here
Я бы выделил из этого, упомянутое Оруэллом, сочетание из сокращений слов: совнарком, комсомол, коминтерн, генсек, огнелис, синезуб, хабрахабр...
не могу почему-то плюсовать, скажу словами: согласен, классное наблюдение.
UFO just landed and posted this here
кхм... надгробия XIX века - это жестоко. Всё-таки гравюры. ;)
знаменитая шутка про perl6 неплохо бы тут смотрелась =)
UFO just landed and posted this here
Sign up to leave a comment.

Articles