Открыть список
Как стать автором
Обновить
  • по релевантности
  • по времени
  • по рейтингу

Product Management Digest #7 (Март — Апрель 2019)

Управление разработкойУправление проектамиУправление продуктомУправление персоналом

Все материалы Product Mindset, отчет PM Trands & Benchmarks, квартальный отчет по мобильному рынку, конкурс стартапов от Visa на 11 млн рублей.


Читать дальше →
Всего голосов 12: ↑12 и ↓0 +12
Просмотры2K
Комментарии 0

Интернационализация: как вывести продукт на международный рынок (и не сойти с ума)

Блог компании AlconostЛокализация продуктовМонетизация мобильных приложенийМонетизация игрУправление продуктом
Перевод


«Наш продукт популярен на внутреннем рынке, поэтому теперь мы думаем выходить на международный. С чего мне начать как менеджеру по продукту?»

«Поначалу выход на новый рынок не казался чем-то сверхсложным, но вопросов появляется всё больше и больше… а сроки поджимают».

Примерно такое я регулярно слышу от людей, которые начинают выводить свой продукт на международный рынок. Сложность выхода на глобальный уровень обычно недооценивают, и это приводит к задержкам, дополнительным расходам и сокрушительным провалам.

В этой статье мне хотелось бы пройтись по моему контрольному списку вопросов, составленному на основе общепринятых рекомендаций по локализации и моего 10-летнего опыта международного масштабирования программных продуктов (это и мобильные игры, и B2C-приложения для массового рынка, и SaaS-продукты B2B).

Примечание. Этот список ни в коем случае не исчерпывающий. В нем рассмотрено в основном то, что поможет менеджеру по продукту обеспечить беспроблемный выход ПО на новом рынке (поэтому здесь я не углубляюсь в продажи, маркетинг и юридические аспекты).

Для начала — основные понятия:

  • Глобализация — подготовка продукта к работе на разных рынках. Сюда относится различные аспекты маркетинга, дизайна и технологической реализации.
  • Интернационализация (сокращенно — i18n) — обеспечение максимальной универсальности продукта, создание прочного фундамента для локализации и перевода.
  • Локализация (сокращенно — l10n) — адаптация продукта к определенным региону, культуре и языку.
  • Перевод (сокращенно — t9n) — собственно перевод продукта на новый язык.

Недооценка объема работы по интернационализации и локализации часто связана с тем, что эти процессы воспринимаются лишь как перевод пользовательского интерфейса и документации, тогда как на самом деле это куда более сложные задачи.


Взаимоотношение различных процессов в рамках продукта. Источник: блог Adobe.

Переведено в Alconost
Читать дальше →
Всего голосов 5: ↑5 и ↓0 +5
Просмотры3.5K
Комментарии 0

Система «сделал-измерил-узнал»

Блог компании AlconostДизайн мобильных приложенийУправление разработкойУправление проектамиУправление продуктом
Перевод

Последний год мне довелось в качестве продуктового дизайнера работать над потребительским мобильным приложением. Когда я присоединилась к команде, проект был на стадии готовности к масштабированию и оптимизации, поэтому нам нужна была система, которая помогла бы это организовать. Я работала в команде разработчиков платформы с бизнес-аналитиком, владельцем продукта и менеджером по продукту. Мне интересно всё, что касается процессов и эффективности, поэтому хотелось иметь широкий взгляд на наши методы работы — и в итоге всё это сложилось в систему, о которой я и расскажу.

Вообще говоря, внедрить систему «сделал-измерил-узнал» можно огромным количеством способом, а при работе в гибкой среде приходится подстраиваться. Поэтому считайте эту статью набором общих принципов, которые помогут успешно развивать продукт, — это как приготовление пищи вообще и конкретно выпечка. Вы — шеф-повар, а конечная цель — сделать продукт, который понравится и к которому пользователи захотят вернуться.

Читать далее
Всего голосов 8: ↑7 и ↓1 +6
Просмотры1.1K
Комментарии 0

Как организовать эффективное управление продуктом в b2b

SaaS / S+SУправление продуктом
Из песочницы

Есть ли разница между созданием продукта для потребителя и для бизнеса? Очевидно, что есть, хотя продуктовый менеджмент в b2b очень похож на b2c, здесь также есть пользовательские проблемы и опыт, гипотезы и требования, цели и метрики. Но есть и важное отличие – в b2b принимать решения о покупке продукта и пользоваться им часто могут разные люди.

Как организовать эффективный продуктовый процесс? Рассказываю на своем опыте и подробно объясняю, что мы делаем на каждом из этапов.

Читать далее
Всего голосов 1: ↑1 и ↓0 +1
Просмотры2.5K
Комментарии 6