Комментарии 23
В чем отличие ASAP и ASARP — за первое придется заплатить, а за второе — можно отделаться Спасибо. Большинство букву «R» просто не выговаривают.
Это чудесное выражение, пришедшее в IT из милитарного сленга, наряду с иными шедеврами, такими как, например, SNAFU — «Situation Normal — all fucked up»; это что-то вроде: «ситуация вполне естественная, но все оказалось напрасно».
В общем то в статье это и указано. Милитарный — значит военный.
Насчет перевода согласен. Хотя как по мне при переводе с военного, если не использовать мат теряется изюминка, но наверное запрещено его в статьях указывать (хотя в оригинале же он на английском пишется, я таких двойных стандартов не понимаю).
У Вас в переводе "но" лишнее. Шутка в том, что SNAFU означает, перефразируя, "всё плохо, но это не новость" или "всё плохо, но это норма".
Кстати, рядовой Снафу — это постоянный герой пропагандистских сатирических мультфильмов, которые снимали в США во время 2-й мировой. Благодаря своему раздолбайству он постоянно попадал в разные идиотские ситуации — начиная от стрельбы самому себе в ногу до разбалтывания врагам военных секретов. На примере дурачка Снафу солдатам показывали, как не надо вести себя на войне, да и просто во время армейской службы.
WET = write everything twice
Такой вариант слышал как призыв не заниматься преждевременной оптимизацией.
Это нужно знать каждому программисту (или ядреный кликбейт про кодерский сленг)