Как стать автором
Обновить

Комментарии 152

как раз заканчиваю читать «Червя». спасибо автору и переводчикам.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Если вас не пугает сюжет, который крутится вокруг девочки подростка, и таких же второстепенных персонажей (если так можно выразится про персонажей Червя), то книга читается очень хорошо. Запойная. Много экшена, продуманный, логический сюжети приятные диалоги (не без помощи нашей чудесной команды). Но очень большая, и можно реально устать её читать)))
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Ну вот мой брат, который учил немецкий в школе, а английский уже аж в универе — начал читать с моей подачи еще в оригинале, и дочитал до 20+ арки, когда перевод его обогнал. Но не бросал читать.
Так что очень затягивает!

Червь в 3 раза больше всех томов войны и мира вместе взятых.

НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
А ложная слепота и есть нудятина.

Червь очень динамичен и затягивает с первых страниц. В отличии от своего сиквела.

Хотя сначала несколько напрягает школьная драма, но она заканчивается через пару арок. А после восьмой арки начинается экшн уже другого уровня.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
А то вот недавно смог только осилить дочитать нуднейшую с моей точки зрения слепоту

А слепота со всех точек зрения нуднейшая коппипаста википедии. Её российская популярность объяснятся забавным когнитивным нарушением — многие читатели, особенно те, у кого плоховато со чтением, привыкли что многие книги, которыми восхищаются на западе — с их точки зрения — длинные, непонятные и скучные тексты. Дюна, Горменгаст, Переландра — тому свидетели.


На самом деле это объясняется плохими переводами, непривычностью вконстекста и плохими навыками чтения текстов сложнее репки. Но, не суть. Важно что привыкнув к тому, что великие книги мутны и непонятны, эти горе читатели стали объявлять великими ВСЕ мутные и непонятные книги без разбора.


В том числе и действительно мутные и непонятые. Очень забавно поймать такого чтеца за пуговицу и спросить — вот ты считаешь "Ложную Лепоту" шедевром. А можешь объяснить — что в ней такого шедеврального?


Если держать крепко, то бедняга начнет извиваться, как заигрывающая с Джафаром Жасмин — Эта книга такая… такая… такая… естественнонаучная!


— А еще?
— Читая её я узнал многое о ложной слепоте.
— А еще?
— В ней есть буквы!

А мне понравилось.) Не готов сказать, шедевр ли или нет, не имею категорий шедевральности и количественных показателей для определения, но книга отличная. Идея о том, является ли сознание самоценностью, магистральной дорогой развития разума или эволюционным тупиком, аномалией, помогающей в решении конкретных проблем, но становящейся обузой при смене условий впервые встретилась мне как основа сюжета. Монолог о одиночестве в безразличной Вселенной.
Китон, «переводчик» с трансгуманистского на человеческий, Роршах, ведущий «диалог» с экипажем Тезея и не знающий о их существовании, настолько чуждый, что лежит вне человеческих категорий добра и зла, вампиры, роботы, искусственный интеллект, импланты, жизнь и смерть — чего ещё не хватает в этом наборе, чтобы стать шедевром?
На мой взгляд, это блестящее исследование человеческой природы.

And so, inevitably, a fourth Tribe arose, a Heavenly host that triumphed over all: the Tribe that Just Didn't Give A Shit. They didn't know what to do when the Fireflies showed up.

Уточню, что читал в оригинале. Возможно, что-то было искажено/потеряно в переводе.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Скажем, в эссе Sleight of Mind. Пересказывать книгу, даже в общих чертах, с моей точки зрения вариант так себе. Для аргументированной дискуссии либо мне надо прочесть русский перевод, либо вам оригинал. Возможно, сейчас идёт разговор слепого с глухим.) У меня особо времени нет, я дочитываю Rationality — From AI to Zombies Yudkowsky, потом возможно начну цикл Wormverse из статьи.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Нет, и не только — взгляд на человеческую природу со стороны Сарасти, Китона и Роршаха. Про шедевр и критериальность причисления к нему я писал выше, это к тем, кто занимается раскладкой по категориям, обобщая частности.) Что есть «Полковник», я не знаю. Major Amanda Bates?
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
На книжке не написано, что она должна ставиться в раздел научпопа, ага.

На моей нет.
Рассказы в конце: «Боги насекомых» и «Полковник».

А, понял, у меня нет. Мой вариант заканчивается превью к Echopraxia. В More By Peter Watts предлагает The Colonel.
Ну так я и говорю — о роботов и для роботов. Человеческой природы там показано и исследовано ещё меньше, чем в Гарри Поттере и рациональном мышлении…

Наверное, для завершения этой дискуссии проще всего сказать, что восприятие текста нетехнического характериа субъективно. Не зашло, значит не зашло и никакого уровня аргументации не хватит для изменения мнения.
Не зашло, значит не зашло и никакого уровня аргументации не хватит для изменения мнения.

Лично я только против наклеивания ярлыка "Лучший НФ роман". Просто потому, что мне хочется, чтоб когда новый читатель открываел для себя фантастику, он начинал действительно с великих произведений.


А то я часто сталкиваюсь с диалогами типа:


— Фигня ваша фантастика. Я намедни "Теорию трех тел" — ну, нелепая, бредовая ерунда. Ни науки особой, ни сюжета ни образов. Как вы такое читаете?


— А ты "Гиперион" читал?


— Нет. А что это?


— Великолепный НФ роман. Лучший выбор для знакомства с жанром.


— Нет, я спросил на форуме, мне сказал чтоб я прочитал "Теорию" и "Слепоту" — мол, лучшие НФ книги всех времен и народов…

Как некое мерило ценности: книга получила несколько престижных наград, и на мой взгляд, вполне заслуженно.
А Шедевр\не шедевр\полу-шедевр — всё это юношеский максимализм, я думаю. В любом случае основной категорией останется понравилось\не понравилось. В моём случае книга попала в первую. Как и первые две книги цикла Hyperion Cantos. Вот по Remembrance of Earth's Past я как-то высказывался в негативном ключе. На мой взгляд, если не макулатура, то что-то пограничное с ней.
Как некое мерило ценности: книга получила несколько престижных наград, и на мой взгляд, вполне заслуженно.

Престижность наград, как по мне, вполне коррелирует со значимостью романа:


Премия «SFinks» (Nagroda SFinks), присуждавшаяся с 1995 по 2014 годы,- награда читателей ежеквартальника «SFinks» и клиентов книжного магазина «Verbum 2»


Впрочем, у нас даже Андрей Лях с «Челтенхэмом» какую-то премию получил.

Это что такое? У Blindsight Hugo, Locus, премия Кэмпбелла и несколько региональных. Мы о переводе сейчас? У Echopraxia примерно аналогичный список.
Извиняюсь, на Хьюго номинировалась. Выиграл Конец радуг Винжа.
Локус третье место. Кэмпбелл тоже. Ладно, пусть будет не получила. Но уравнивать книгу с местами в номинациях Локус и Кэмпбелл и
Премия «SFinks» (Nagroda SFinks), присуждавшаяся с 1995 по 2014 годы,- награда читателей ежеквартальника «SFinks» и клиентов книжного магазина «Verbum 2»

неправильно. Тоже пусть будет к слову.

Мемориальная премия Джона Кэмпбелла имет формулировку — Лучший НФ-роман (Best SF Novel)


Как ты думаешь, сколько может быть лучшего НФ романа? Заранее спешу сообщить что нет, не три штуки.


А что до номинации, то "Участвовать не значит победить".

Да я не против.) Моё мнение о книге не складывается из премий, я же писал выше. Нравится\не нравится. Премии я привёл только как попытку оценить книгу в единственно известном для меня объективном варианте. Потому что все остальные субъективные и сравнению не подлежат по определению.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
I reached out and touched the crystal: the innermost layer of two, warm air piped through the gap between to cut the cold. Not completely, though. My fingertips chilled instantly.

Space out there.

Оригинал. В принципе, смысл передан.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Нет, не понял. Там же не написано, что космос холодный. Холодный корабль, по сюжету он находится в половине светового года от ближайшей звезды и будет остывать, излучая тепло с внешней поверхности. Или в чём тут смысл? Так же и атомный реактор можно и нужно охлаждать в космос с помощью излучающих поверхностей радиаторов.
Там же не написано, что космос холодный. Холодный корабль, по сюжету он находится в половине светового года от ближайшей звезды и будет остывать, излучая тепло с внешней поверхности. Или в чём тут смысл?

Потеря тепла через излучение процесс медленный, так что городить дополнительный подогрев стекол смысла не имеет. А тут у автора просто банальное непонимание физики — ко всему прочему ледяная поверхность стекла моментально стала непрозрачной, собрав влагу из воздуха.

Корабль летел довольно долго. Половина светового года, напомню.
Because if it is, you're in the wrong part of the universe. You're not in the Kuiper Belt where you belong: you're high above the ecliptic and deep into the Oort, the realm of long-period comets that only grace the sun every million years or so. You've gone interstellar, which means (you bring up the system clock) you've been undead for eighteen hundred days.

А где упоминается про непрозрачность, мне не прозрачно. Там цитата из оригинала выше мной приводилась. Можно указать место?
В принципе, книга выложена под CC. Если цитата неполна, то полный вариант легко найти по ссылке.

Не важно, сколько летит корабль. В любом случае в корабле есть источник тепла, который выделяет тепло, которое передается воздуху. И теплоемкость воздуха заведомо выше, чем теплопотеря через иллюминатор.


То есть обогревать стекло не надо — вакуум не холодный. Вакуум никакой.


А про непрозрачность — если в космическом корабле стекла на ощупь ледяные, то на них будет собираться влага из воздуха, сделав их непрозрачными.

Понял, Boromir smiled.=) Странно додумывать за автора то, чего нет, и на основании этих идей опровергать написанное.

Это задача автора — создать непротиворечивую картину мира. С которой он не справился.

Красота в глазах смотрящего. Непротиворечивая картина мира легко строится на других допущениях. Например, что корабль в полёте по инерции не обогревался за отсутствием необходимости, раз экипаж был не воплощён. Глупо светить инфракрасным следом возможно враждебным чужакам. Я ведь писал выше, незачем додумывать то, чего в романе нет. Это неправильно.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Тепло работы дежурных систем и источника их питания могло сбрасываться в радиаторы, излучающие от возможного противника в сторону Солнечной системы. И для минимальной заметности полусферу корпуса, направленную к цели, могли активно охлаждать, сбрасывая тепло на те же радиаторы.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
По-моему не надо додумывать то, чего нет. Либо, если уж заниматься этим, искать такие моменты, у которых однозначно нет иного, более реалистичного* толкования.

Дополню.
*В контексте книги, конечно. Всё-таки надо понимать, что в словосочетании научная фантастика слово фантастика стоит не зря. Даже в Hard SF есть часть SF. Ладно холод, существование телематерии куда более необъяснимо.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Ладно. Мой вариант невозможен по каким-то законам природы? Я так же по факту написал, что в мире книги возможен вариант, в котором мирно сосуществуют изложенные факты. Конвекция, излучение — мы в мире 2088 года, луча телематерии, и воплощения мёртвых. Кто знает, что для них эффективнее? Это боевой корабль, летящий на встречу к разумным и возможно враждебным гостям извне, военные не очень по эффективности. Либо система выполняет свою задачу, либо её эффективность не имеет значения, потому что она равна нулю.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Начал было писать про тепловой баланс машины в космосе, но решил, что зря время потеряю. Моё мнение по вопросу тепла в подробностях изложено выше. Иного не будет.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Ок, как скажете.

Забавно, что пока я тут дискутирую, я параллельно пишу фрагмент про то, как моя ГГ исследует найденный примерно в тех местах мертвый "Феникс" — который успел остыть до -213,15 и в котором вымерзла не только вода из воздуха но и азот из атмосферы.

НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь

Полгода. И да — я считал теплопотерю.


Со скафандрами у них как раз трудности — которые добавят экшена в сцену. ГГ — девушка умная, но не так, чтоб уж очень, уверена что если она не будет касаться стенок, то не застынет. Потеря тепла через излучение компенсируется батареей.


Поэтому выбирает легкий скафандр. И получает болезненный урок от мироздания — от тепловыделения двух скафандров в Фениксе восстановилась атмосфера. Разреженная, но очень холодная.

НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Концепт с капельным охладителем в общем пока только концепт и он планируется для работы в пространстве Земля-Луна с соответствующим тепловым потоком от Солнца. В районе пояса Койпера тепловой баланс реактора и аппарата, в котором реактор установлен, будет сильно другим. Корабль в полёте и мог быть холодным весь, кроме дежурных систем. По прилёту же начал обогрев и воплотил экипаж, почему нет? Вполне укладывается в картину мира.
вот ты считаешь «Ложную Лепоту» шедевром. А можешь объяснить — что в ней такого шедеврального?
Шедевром я бы ее не назвал, не дорос я еще до того, чтобы определять, что шедевр, а что нет, но мне ложная слепота скорее понравилась. В ней содержится интересная мысль — а что делать, если одна из сторон считает попытку договориться атакой?
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Ну может я уже что забыл, конечно, но разве они не считали радиосигналы атакой? Типа «на разбор требуются ресурсы, а ваша информация для нас бесполезна»
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Вроде как они и потом были не рады зонду, что с ними пытается пообщаться и договориться
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь

Вдруг в небе начинается какая-то глобальная свистопляска. Одни звезды
гаснут, новые зажигаются, все начинает двигаться. Люди в панике. Через
некоторое время на небе выкладывается из звезд надпись: КТО ВЫ?
Люди собрали все спутники, все самолеты вертолеты, все, что светится,
и высветили на небе прожекторами и прочими лазерами: МЫ ЗЕМЛЯНЕ!
Проходит несколько дней. Все в напряжении ждут. Тут опять начинается
свистопляска на небе, и появляется надпись: ЗЕМЛЯНЕ, ИДИТЕ В ЖОПУ,
НЕ ВАС СПРАШИВАЛИ!


(с) анекдот.

НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
В ней содержится интересная мысль — а что делать, если одна из сторон считает попытку договориться атакой?

Беда в том, что интересного ответа на этот вопрос я так и не услышал. Поэтому я предпочту книжку в которой, вместо вопросов без ответов — есть простой, логичный и понятный ответ на главный вопрос жизни, вселенной и всего остального.


Зы. Бурчит в сторону: Вопросы задавать просто. Спросит такой — чем ворон похож на конторку и все аж полтора века думали, пока ответ нашли.

НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Да, был бы ответ — было бы еще лучше
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Oleksandr dntPanix — это я )
Ну, раз такое дело – надо немного рассказать о переводе Червя.
Первый памятный момент – когда Тейлор «срывается» в 12 арке про Бойню.
Ситуация в книге: Ампутация запускает через пару часов вирус, который сотрет всём память. Тейлор приходит предупредить отца. Отец пострадал от удара стеклом и просит ее остаться. Но нет, ей надо идти, причинять добро. И в конце главы, расставшись с отцом, она думает:
Fuck all of this. Fuck the Nine. Fuck Shatterbird. Fuck Jack. Fuck Leviathan. Fuck Coil. Fuck Hookwolf.
Fuck me, most of all.
Ситуация в чате. 4 октября 2016, 23:30
X* (главред): думаю, надо вообще без мата переводить
по крайней мере, я не знаю, как с матом.
Чат, несмотря на ночь, оживает. Сыплются первые варианты.

Под спойлером много мата, который является частью процесса перевода нецензурной лексики, поэтому его удаление приведёт к потере смысла всего комментария. Поэтому 18+ - прим. модератора
Anastasiya P*: Ебаная Бойня, ебаный Левиафан и далее по тексту?
Artem M*: Ну его нахуй. Нахуй эту Бойню, Левиафана, и т.д.
Яна *: Нахуй всё это. Нахуй Девятку. Нахуй Птицу-Хрусталь. Нахуй Джека. Нахуй Левиафана. Нахуй Выверта. Нахуй Крюковолка.
И в первую очередь — нахуй меня.
Anastasiya P*: Мудацкий? И я — самая главная мудачка.
Oleg *: а что если — ебаная девятка, ебаный левиафан, ебаная бойня. а я — так вообще пиздец полнейший
X* (главред): склоняюсь к этому
Затем идет бурное обсуждение ньюансов «нахуй» и «ебаная» с аргументами по мере возможности.
Alicelynx: И тут Тэйлор превращается из отличницы и пай-девочки в панка и матершинницу
Яна *: Оставьте нахуй и спать идите
Но нет, обсуждение продолжается, и даже перетекает в 5 октября
Anastasiya P*: Я вообще хтонический пиздец хороший же был вариант.
Artem M*: Это Fuck Me как раз реакция на все остальные проблемы в ее жизни
X* (главред): неа
это муки совести
проблемы не могут ставить ее в один ряд с проблемами
но ей стыдно, что она отца бросила
и потому ей кажется, что она бяка
Я: да, смысл — вот они всёплохие… но я — хуевей всех.
Кто на свете всех хуевей. ебанутей, и пиздее?
Ты — пиздата, спору нет, но…
Ну и завершается всё это такой вот изюминкой от Anastasiya P*:
Вот хуевая девятка,
С ней приходится несладко.
Птица хуева Хрусталь — И прибить ее не жаль.
Хуесос Левиафан — Тоже редкостный еблан.
Хуев Выверт, хуев Джек,
Не видать бы их вовек.
Дважды хуев Крюковолк,
Чтобы он издох и смолк…
Это все мои друзья — Ну а всех хуевей я.
Обойди весь белый свет — никого хуевей нет.

Перевод по результатам обсуждения:
Как я всё это ненавижу! Ненавижу Девятку. Ненавижу Птицу-Хрусталь. Ненавижу Джека. Ненавижу Левиафана. Ненавижу Выверта. Ненавижу Крюковолка.
И больше всего ненавижу себя.
Да, пришёл главред и всех разогнал.
посмотрел перевод, зачесались руки написать скрипт, чтобы можно было выбрать имена\клички из списка /добавить свой список — и с удовольствием читать свою версию перевода.
(потому что `Рой` — это… «пришел глаВРЕД и всё опошлил»)
кстати, эту идею одно время обсуждали на полном серьезе еще на стадии перевода.
Ну вот не угодишь всем, никак не угодишь.
Перевод кличек кейпов — изначально результат ОЧЕНЬ длительного обсуждения и конценцуса, затем — результат коротких обсуждений с вердиктом Диктатора по именам.
Кстати, в альтернативном варианте она тоже Рой

Угодишь.


Мне, как ни странно, имена кажутся ярлыками, которые ссылаются на истинную сущностью. При этом имя ярлыка несущественно — это ведь только ссылка, не более.


Так что все имена хороши.

Ну, понятно, что на этапе перевода такого мегатекста — не до того, там хотя бы перевести до конца — уже хорошо.
Вот когда уже вся работа проделана, а остались только «клички и маты» — тут уже можно и поиграться с текстом.

"Конценцус"… отличное слово, приделайте его какому-нибудь герою, такое не должно пропадать.

Пользуясь случаем, передаю вам свою искреннюю благодарность за перевод.
Сам я читал оригинал, но благодаря переводу смог приобщить к Червю кучу знакомых :)


А еще мне попадался какой-то гуглодок со списками вариантов перевода имен — я в жизни так не ржал, вот честно.


Имхо лучшая переведенная кличка — это "Стояк". 80% книги я вообще не понимал, что в оригинальном нике "Clockblocker" есть пошлая шутка, а вы умудрились сохранить и ее и отсылку к способностям персонажа.


Spoiler header

Хотя в целом я сторонник транслитерации кличек, думаю, что вы бы сэкономили кучу времени на спорах :)


image

Я долго над вашим сообщением размышлял. Что таки не так с «Рой»?
криминальный авторитет должен иметь криминальную кличку. Тем более, чтобы эта кличка звучала по-дурацки в начале карьеры и достаточно угрожающе — в конце криминальной карьеры и при этом имело крайне опосредованное отношение к насекомым (а, еще и унизительным).
«Рой» — первая ассоциация «это полезные пчелы», сила в коллективе, звучит не по-дурацки, зато редактор доволен на все сто.
Сравните с «Шмыга» — шмыгают тараканы туда-сюда под плинтусом, ассоциация с соплями, зато оцените какой контраст это даёт на 20.5, когда старшекласснице говорят «ну, здравствуй, Шмыга» — ничего себе, известный опасный авторитет на самом деле ходит в школу!
криминальный авторитет должен иметь криминальную кличку.

Криминальный авторитет никому ничего не должен. В бытность мою офицером милиции мне изрядно попортил кровь криминальный авторитет Якутёнок. (r.i.p) Потом его сменил криминальный авторитет Плотник.

вы уже предлагали этот вариант в редакторском чате. И вам же показали, что криминальным имя быть не может — его выбирали подростки-герои — Стражи.
ого, я думал я это делаю в первый раз, а оказывается либо я не первый, либо у меня… как его… а! склероз! %)
а, таки это было под предыдущим обсуждением Червя на Хабре
habr.com/ru/post/412147/#comment_18682603
Ну и ответ там же:
habr.com/ru/post/412147/#comment_18682811
фрагмент текста:
fanfics.me/read.php?id=68682&chapter=32#c32p85
(в восхищении) вот это у вас память! уважаю!
Все, перевод закочен, пора мне выполнять обещанное.
Не знаю, мне нравится «Рой». Никакой ассоциации нет с полезными пчелками, скорее со вселенной StarCraft'а и Керриган. Это, кстати, к тому, что всем сразу угодить ну никак не получится :)

На счет «Шмыга» — это серьезно или ирония?
Почему бы не предложить прямо здесь свой вариант перевода?
Если это так просто…
мой вот конкретный вариант этой клички — Шмыга (там не только для ГГ у меня варианты, но не так важно)
Перевод по результатам обсуждения:
Как я всё это ненавижу! Ненавижу Девятку. Ненавижу Птицу-Хрусталь. Ненавижу Джека. Ненавижу Левиафана. Ненавижу Выверта. Ненавижу Крюковолка.
И больше всего ненавижу себя.
Да, пришёл главред и всех разогнал.

… И тем самым полностью убили смысл сцены.
*хлопки*
Ну и за Вард обидно конечно.

Не согласен, почему "убили смысл сцены"?

потому что «ненавижу» — это «мне небезразлично», а не «провались пропадом» ака "*лядский/ая" или «е*учий/ая»

Отличная книга! Хотя, начало в ней немножко провисает, но если продержаться до Бакуды(вторая или третья арка, оторваться уже нельзя.

Искренне сочувствую тем, кому пришлось 6 лет ждать перевода.
За это время, пожалуй, можно было выучить английский достаточно для того, чтобы прочитать роман в оригинале. Но он действительно огромен.

Кстати, Worm я прочитал достаточно давно и не знал о существовании сиквела. Спасибо за информацию.
Про полгода явно погорячились, тут чтива на недельку.
Книга хорошая, спасибо за перевод!
«Червь» примерно в пять раз длиннее, чем «война и мир». Как вы думаете, верно ли, что «война и мир» — это чтива на полтора дня?
Не знаю, но мне осталось 1107 страниц.
Каюсь, не уложился в неделю, но и времени свободного уже не так много.
Судя по моей скорости чтения по строке состояния киндла (читаю второй раз), на половину книжки ушло 47 часов. То есть на всю книгу 94. При желании уложиться в неделю каждый день её нужно читать 13,5 часов.

Я читаю на английском, на русском было бы вероятно быстрее. Но даже если брать в два раза — это больше 6,5 часов в день. То есть если неделю вместо работы читать, то можно. Фактически очень вряд ли. Если у вас не какое-нибудь скорочтение.
Какое-то скорочтение. Я тратил по 3-4 часа в день на нее.

Да, Нотабеноид плох, но использовать для перевода гугл-док — это вообще какой-то каменный век. Искренне сочувствую всем трудностям, с которыми вам пришлось при этом столкнуться.


Мы, в аналогичной ситуации написали собственный инструмент.
Версионирование, сравнение версий, словарь, разные примитивные проверки, вывод в текст и ворд, компентарии к переводимым блокам, импорт с ноты(!) ну и всякие мелочи.
Удобство в работе скакнуло в разы, особенно когда нужно, что-то найти, заменить или отредактировать.

Гуглдок — самый доступный инструмент для совместной работы. Писать что-то своё — уж извините, это не для всех.
Компентарии — это элементы компендиума? Мегаинструмент, однако, получился.
Комментарии — это именно комментарии отдельных переводчиков к переводимому абзацу.
Просто зацепился за вашу гениальную описку «компентарии», натолкнувшую меня на некоторые размышления созвучностью с «компетенцией» и «компендиумом».

Вспоминается случай с товарищем, отвлёкшимся от общей беседы и потом минут на пять зависшем на понятии «видеокарта». Ему уже пригрезилась (году в 1994-ом) некая дополненная реальность, а оказалось, что ему рассказывали про сгоревшую видеокарту компьютера.
Не, к такому мы как-то не готовы. Это уже анализ текста нужно делать, да еще и смысл текста понимать. Если на продажу делать инструмент — это еще понятно, а так…
Ваш инструмент позволяет группе людей в реальном времени одновременно редактировать текст как гуглдок? Кстати, версионирование, сравнение и комментарии у гдока есть.
Одновременно редактировать один абзац — нет, не позволяет.
Если честно — мне лично это кажется сомнительным преимуществом.
а соседние абзацы — без проблем.
По сути — у нас Нота на стероидах.

Не видел ещё для перевода ничего удобнее гугл-таблиц. В одном столбце оригинал, в другом перевод, очень удобная штука

А как при этом организовать версионирование и удобный просмотр изменений по конкретному абзацу/ячейке?
Можно ли в них «не отходя от кассы» удобно сделать какие-то проверки текста? например проверить, что в тексте нет пробелов лишних пробелов в конце абзаца?
В гугл-документах уже есть версионирование (история изменений и откат к определённой версии всего документа), мне кажется этого должно быть достаточно для большинства случаев.
Вокруг таблиц в любом случае придётся пляски делать, чтобы текст импортировать/экспортировать. Там же, наверное, можно и с пробелами разобраться, и с переносами абзацев и прочими штуками. Но нужна автоматизация.
Кто-нибудь читал сиквел? Скажите пару слов, стоит он того?
Прочитал три арки. Дальше стало скучно. Совершенно другой стиль. Не хватает динамики.

Но при этом совершенно потрясающие интерлюдии.
Даже не знаю, рад я или нет. С одной стороны, жаль, вселенная нравится. С другой — слава богу! Если он и правда больше Червя, то это мне еще на пару лет :P
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Пожалуйста:

image

НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
вы лучше ищите автора рисунка! Я почему-то уверен, что вашему другу понравятся все его женские персонажи ;)
Большая просьба к прочитавшим сей труд. Если не сложно ответите на два вопроса. Только, пожалуйста, без спойлеров) Специально не читал статью целиком и все комментарии, так что возможно на вопросы уже были ответы…

1. Хорошо заканчивается? Понимаю в серьезной фанта
стике без драмы никуда, и никого не агитирую за такой подход, но для многих (и меня тоже) вопрос критичен. Если умирают главные герои или происходит что-то подобного масштаба – лучше не читать.

2. Книга хоть немного напоминает «Гарри Поттер и Методы рационального мышления», Юдковского? Вопрос странный, но это любимая книга и хочется чего-то подобное, хотя бы просто чтобы персонажи не «тупили» слишком часто… Почему-то мне по описанию показалось, что это может быть тут. Но пока ничего похожего не читал.

На первый ответить не могу — еще не дочитал. На второй сказал бы "да", на мой взгляд персонажи (особенно главная героиня) показывают просто чудеса стратегии и тактики.

Спасибо! Значит надо читать:)
1. Заканчивается так, что каждый может трактовать по своему. Кто ищет драму — найдет ее, кто ищет хеппи-энд — тоже найдет его.
2. В ГПиМРМ все же есть лекое «прогибание вселенной под ГГ» и тяжёлое «рациональность ради рациональности». В Черве для всех основных персонажей прописан внутренний мир и дана логичная мотивация, впечатления «мир прогибается под ГГ » нет совсем. Рациональность не выбивается из повествования.
Спасибо за ответ!
«прогибание вселенной под ГГ» и «рациональность ради рациональности»
Ничего не имею против как первого так и второго)) Но уже понял что «Червя» надо читать:)
1. Большинство главных героев остаётся в живых, но гибель некоторых присутствует.
2. Юдковский остановил написание Гарри Поттера, чтобы дочитать Червя. Я собственно говоря, только потому читать Червя и взялся. Достоинство Червя и сильная сторона автора — у него все персонажи обладают своими историями, многие из которых очень мощно рассказываются в интерлюдиях. Т.е. здесь нет пустых персонажей. Т.е. суперспособность Wildbow (автора), это взять какого-то левого персонажа и развернуть рассказ про него в совершенно потрясающий сюжет. Насколько я знаю, он в и в сиквеле это делал.
Спасибо за ответ!
Юдковский остановил написание Гарри Поттера, чтобы дочитать Червя
Не знал об этом. Очень сильная рекоментация)
Замечу, что Юдковский ставил на паузу написание HPMOR и ради просмотра не самых шедевральных аниме-сериалов :)
  1. А мне вот кажется, что общего мало. Моральные дилеммы, умные персонажи — это всё да. Но главной особенностью Червя мне всё-таки видится игра с полноценным использованием суперсил. Это интересно, но мне показалось, что ГПиМРМ больше говорит (на языке художественного произведения) о более жизненных вещах, например, когнитивных искажениях. Мы можем восхититься тем, как Счетовод эффективно использует суперсилу мгновенно проводить сколь угодно сложные расчёты или задуматься над тем, этично ли в одной из двух параллельных реальностей делать ужасные вещи при условии, что эта параллельная реальность потом исчезнет без следа, оставшись лишь у нас в памяти, но нам самим такие суперсилы не светят.
Общего, конечно, мало. И я бы не сказал, что Червь такое уж рациональное произведение. Слишком уж много тараканов в головах у подавляющего количества героев. Но и нерациональным его назвать нельзя.

А смаковать какая великолепная сила досталось Счетоводу или Контессе не интересно. Куда более захватывающе смотреть, как герои решают проблемы путём неожиданного использования и комбинации суперсил. Типа усыпляющая слизь + насекомые, или паутина + заморозка во времени и т.п. Или как нейтрализовать существо, которое вселяется в голову тому, кто его убил. Т.е. роялей в кустах нет. Герои решают логические используя данные им инструменты.
И я бы не сказал, что Червь такое уж рациональное произведение.

Это зависит от понимания рациональности. Для меня ГПИРМ сильно портит невозможная рациональность главного героя — автор, конечно, обосновал необычность своего ГГ, но его психологическая недостоверность прямо вопиёт о сказочности происходящего.


Будет забавно проделать с ГПИРМ тоже, что Юдковский сделал с ГП. Написать продолжение, в котором герои Юдковского будут поступать психологически обоснованно — вести себя сообразно возрасту и полу.


В этом отношении Червь — более рационален. В нем герои похожи на людей и поступают как люди — просто более рационально и обдуманно, чем в среднем по планете.

обязательно читайте.
Я тех, кто не знает о чем книга, завлекал тем, что у автора нигде напрямую не сказано, но это все можно вычислить самому, если внимательно читать: имя главного героя, пол, возраст и расу, т.е. предлагал без гугления этой инфы прочитать первые 3 главы и узнать это самостоятельно.
Сейчас (когда это уже известное произведение) + в переводе (на язык, в котором глаголы склоняются по родам) это конечно проще, а в английском оригинале это был интересный момент — когда понимаешь не только какой возраст но и какой пол, а потом — и что там не все белой расы :)
Также еще интересно вычислить самому — сколько прошло времени «в днях» в первых двух арках :)
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
При всём моём уважении к роману и автору, довольно давно существует научно-фантастическая дилогия «Червь» А.Лазаревича (с 1992 года).
Сюжет там совершенно иной, но название… оно вроде бы, получается, занято.
Упоминаю об этом с тем прицелом, чтобы не возникло в дальнейшем конфликтов и споров в судах.
С названиями всё не так просто, фактически, названия из одного обычного слова не охраняются никакими правами. Вот если вы придумали уникальное слово, например, «Черезпрыг» и оно имеет самостоятельную ценность, скажем, может использоваться в вашей серии духов, то тогда суд может признать его достойным защиты от посягательства.
Впрочем, это совершенно неинтересный для автора вопрос в силу крайне малой вероятности издания этой книги в РФ.
Сюжет там совершенно иной, но название… оно вроде бы, получается, занято.

Агась. Занято.
Аж с 1988 года, когда Мовлуд Сулейманлы опубликовал роман "ЧЕРВЬ".
Но мнится мне, что и он тут не был первым.

С переводчиками споры вряд ли возникнут, у них прав на этот перевод особых нет. А автор оригинала ваш комментарий не прочитает
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
когда публиковался?

А когда он публиковался? Мне известна только русская публикация, вся прибыль от которой отошла организаторам сбора денег на издание книги.

фанфик на «Пацанов», лол…
а ничего, что The Boys в 2019 только вышел на экраны (значит писали и снимали в 2018 ±), тогда как Червь в оригинале был дописан в ноябре 2013 года.
Если же вы имели ввиду комиксы, то для того, чтоб назвать произведение «а» фанфиком на «б» надо показать заимствование идей, образующих сам мир произведения. Там есть Губители, шарды и Сион? Нету. В Черве же это — образующие мир концепции.
А комикс The Boys выходил с 2006 по 2012)
Впрочем, насчёт фанфика предыдущий оратор загнул конечно, совсем не то.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
А что не так со словом «кейп»?
image
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
слово кейп вполне обозначает плащ, что подтверждает простейший поиск в гугл и поиск по картинкам тоже. Кроме того, в данном случае это скорее термин мира — и стоит ли его локализировать — большой вопрос.
Ну были бы они «плащами» — понятнее ли — вопрос, тем более что в книге даже сами персонажи замечают, что как раз многие «кейпы» плащей как раз не носят — просто слово прижилось.
Зато кейп как обозначение парачеловека вполне себе появилось и приджилось благодаря Червю,
Скрыт — нельзя, потому что есть класс паралюдей «скрытник»
Слово «кейп» конечно означает плащ, но оно чрезвычайно слабо распространено (результатов на русском — 194, часть из них про имя, часть про город, часть из обсуждения Червя). Сделали бы сноской и ладно. В данном случае правило «Ещё наши переводчики выступают против сносок в тексте, считая, что перевод, которому нужны сноски — плохой перевод» всё равно не работает, т.к. если в переводе, которому нужна сноска, эту самую сноску не ставить, то лучше он от этого не станет.
я не знаю, где и как вы ищите, но в моем гугле 2 240 000 по слову кейп, куча илюстраций плаща на первой странице и результатов типа «кейп- плащ тренд сезона» там же.
кроме того, опять же идем к вопросу того, чем является слово «кейп» в мире Червя — спец словом или обозначением утилитарного атрибута — плаща?
т.к. большинство кейпов плащи не носят, то и в книге и в англо обсуждениях словом «кейп» обозначают не одежду паралюдей (ее обозначают словом «костюм») а самих паралюдей в такой одежде.
Потому, скорей всего автор и выбрал слово, которое даже на английском чаще используется в географии, чем в обозначении одежды — чтобы получился термин.
Потому, скорей всего автор и выбрал слово, которое даже на английском чаще используется в географии, чем в обозначении одежды — чтобы получился термин.

В русском переводе я бы использовал слово "маска" — потому что отечественные анонимные герои традиционно носят маски, а не плащи и это слово, в отличии от кейпа, понятно без контекста.


Но в любом случае менять поздно.

НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
«Червь» сложный, многоплановый НФ триллер со сложным рациональным сюжетом.

Ещё один «гарри поттер и методы рационального мышления», только теперь ещё в три раза больше?
да, еще один, только без рационального мышления, гарри поттера и без магии и еще «немного длиннее» — а остальное всё так и есть.
Всем бы произведениям про супергероев такую «магию». Я даже похожего обоснования сил нигде больше не встречал
Странно, что Букашка не использовала гельминтов для определения положения людей.
Также, возможно, это дало бы ей возможность обойти эффект Мантона — формально она бы не воздействовала на людей напрямую.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Многие кейпы школьного возраста, комплексных знаний у них нет, они больше внимания уделяют конструированию костюмов, чем изучению возможных векторов воздействия своих сил. Но по мере продвижения тренировок, накопления опыта использования силы, её взаимодействия с силами других кейпов, приходит понимание перспектив расширяющихся возможностей. Ну и, конечно, случай определяет многие открытия.

Вероятно довольно востребованными среди кейпов был бы некий аналог Мориарти, этакого супермозга-консультанта по вопросам расширения сферы деятельности силы.
Взяла мелкую мушку, влетела в ухо, отложила яйца — погнали в мозг любого кейпа превращать его в кашу, никакие гельминиты нафиг не уперлись — мгновенная смерть

Она же управляет насекомыми, а не изменяет их биологию (для ретрансляторов понадобилась Панацея), а для того, чтобы яйца вылупились — нужно время. В принципе, для медленного спланированного убийства такое может быть и подошло бы (при условии, что цель всё время в радиусе действия силы) — но она не убивает без крайней нужды.

Комар пьет раствор нейротоксина, которому он по барабану и летит кусать кейпа… кейп комара прибил — умер.

Опять же, она не убивает без крайней нужды, таскать с собой комаров-убийц на всякий случай — нутакое, плюс доставать нейротоксин, тоже «на всякий случай» — не самое простое занятие. А идею «занесём насекомыми гадость» она использует постоянно, запасы нелетальных насекомых в капсаицине у неё с собой обычно есть.
Гельминты — не насекомые и даже не членистоногие (в этом плане, кстати, более хороший вопрос — как так получилось, что она паукообразцых контролировать может, а ракообразных — не может, но тут, скорее всего, психологические ограничения — пауки вроде как на интуитивном уровне за насекомых считаются, а креветки и черви — нет). И потом, как будто очень много зараженных гельминтами людей вокруг.
Но она может контролировать ракообразных — см. пример с крабом в главе 3.01, может контролировать червей, про это тоже в 3.01. Успешно контролирует криль в 27.05.

прочитал, очень интересная книга! здорово описаны все персонажи, сюжет класный, не смотря на то что вроде про супергероев, но очень здорово даны социальные аспекты суперспособностей, ни на секунду не было скучно, очень боялся что концовка провалится но нет! очень интересно было и в начале и в конце. потрясающая книга! спасибо автору и переводчикам. это правда титанический труд, я когда читал нашёл ошибки, ребята добавили меня в редакторскую группу, так что я даже около 100 исправлений добавил! когда читал прямо сразу находил это место и в документах исправлял. очень интересно было, такая структура документов у ребят помимо книги — переводы всех способностей, отдельный справочник по персонажам, их особенностям, варианты перевода — из всех вариантов выбрали самые класные!
мне нравится книга Дугласа Коупленда "рабы Майкрософта", но у неё настолько отвратительный перевод… если бы ребята такого уровня как те что переводили червя переводили бы то было бы совсем другое ощущение… это невероятный по сложности труд! у меня просто нет слов чтобы выразить благодарность вам ребята за такую огромную работу! спасибо вам! очень класная книга, перевод, и впечатления! <3

Зарегистрируйтесь на Хабре , чтобы оставить комментарий

Публикации

Истории