Как стать автором
Обновить

Комментарии 19

28 лет эволюции ЯП привели к ошеломительному результату…
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Я думаю что менеджеры стали ставить больше точек с запятой в ТЗ место точек.

Что кстати не выходит за рамки закона сохранения — программисты стали писать быстрей, зато количество заданий и их запутанность повысилась :)
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Ну вот написали топик, использовали.
На самом деле во многих случаях точка с запятой не нужна — т.к. на одной строке обычно одна команда. Поэтому я бы сказал, что часто избыточны.

В питоне сделано очень логично — концом команды является конец строки. Если на одной строке не помещается, то просто экранируете перенос строки обратным слешом (\) и продолжаете на следующей.

В тоже время вы можете разместить на одной строке и 10 команд, разделив их точкой с запятой.
Я не буду утверждать что использование ";" хорошо или плохо в разработке, т.к. практически не писал кода на языках «без точки с запятой» (мелкие скрипты не в счет). Но размещение на одной строке более одной комманды — не есть хорошо. Ровно как и сишные/жавашные if/for/while/do с одной коммандой в теле без {, }. Code convention штука важная.
к хорошему быстро привыкаешь — я после groovy/grails постоянно забываю; ставить в java-коде
> Но размещение на одной строке более одной комманды — не есть хорошо.
Совершенно согласен, это сильно мешает читаемости. Я это использую только в консоли.
А так питон очень хорошо спроектирован в плане удобочитаемости программ. И это реально помогает.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Даже не команды. есть такое слово statement. В контексте языков программирования его обычно переводят как «инструкция», но, по-моему, это не очень удачный перевод
Да, я долго не мог подобрать достойный перевод, сейчас додумал «Достижение (с иронией)». Согласны?
тексты не переводят буквально

«Отметьте нехватку точки с запятой. Усовершенствование!» — язык робатов
«Улучшение!» по человечней)
Я бы в данном случае сказал: «Прогресс!»
Да, но нельзя терять по дороге смысл.
но смысл-то как раз передается точно — ирония, даже сарказм
Мы с вами по-разному понимаем смысл фразы Improvement!
Выше уже предложили более подходящий вариант «Прогресс!»
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации