Комментарии 1
Конечно, переводить такие статьи — это очень похвально, но, пожалуйста, не нужно придумывать свои переводы, пусть даже и звучные и оригинальные. Просто глаз каждый раз спотыкается и приходится задумываться что тот или иной термин значит.
Вместо ГСС лучше использовать GAN. Мы же пишем IBM в русскоязычных текстах, а не ИБМ, как раньше, или вовсе МДМ (международные деловые машины).
А про semi-supervision (ведь речь о нём? в мобильной версии Хабра не могу найти ссылку на оригинал) и вовсе есть статья в Википедии. Там предлагается перевод обучение с частичным привлечением учителя или полуавтоматическое обучение. Может, не так звучно, но многие уже таким его запомнили.
Извините, что не написал в личку, с телефона это сделать затруднительно.
+1
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий
Уменьшение зависимости от размеченных данных у генеративно-состязательных сетей