Как стать автором
Обновить

Программ для изучения английского очень много, но стоит ли какой-нибудь из них пользоваться если ты программист?

Время на прочтение 5 мин
Количество просмотров 22K
Всего голосов 28: ↑26 и ↓2 +24
Комментарии 25

Комментарии 25

Quizlet приложение для телефона:
— многие из нас проводят какое-то время в общественном транспорте, когда можно «потупить» в телефон — или заняться делом, но ноутбук неудобно таскать
— плюс в том, что есть некоторое community вокруг него, где выкладывают словари для книг, курсов и т.п.

И конечно не ограничивается только английским.
интересно для карточек и интервального повторения, чем Quizlet платная версия лучше?
(я знаю, что исчезнет реклама и карточки оффлайн станут доступны).

Просто интересно что на бесплатной версии теряешь
использовал бесплатную версию… никаких особых неудобств не испытывал
Но если ты владеешь навыками программирования, стоит ли тебе пользоваться готовыми решениями? Ведь можно самому написать программы для изучения языка, удобные именно для тебя.

Для меня это оказалось проблемой — писать программы для изучения гораздо интереснее чем учить английский :D Как раз собирался схожую статью писать про свои разработки, выполненные как сайты.

P.S. Имхо не лингвисту транскрипцию использовать нет никакой надобности сейчас, когда есть возможность прослушать слово в нескольких вариантах, напр. на Forvo.
Значит, я Вас опередил с написанием программы. А кнопка для перехода на Forvo есть в программе (на первом скриншоте). Api у них не бесплатное (не очень дорого, но я не стал его использовать).
У меня они несколько другие. А написаны они были еще полгода назад :)
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь

Не сочтите за рекламу, но для чтения рекомендую присмотреться к сервису http://wordsfromtext.com, о котором писали на Хабре тут (правда, в далеком 2015 году). Anki для запоминания слов тоже отличный выбор, но для iOS стоит дорого (для всего остального — бесплатно).

НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Лично я купил и не жалею… Большой плюс в алгоритме (основанном на SM2, но с некоторыми изменениями).
Автор молодец, статью лайкнул, но а) на смартфоне учить проще б) полно программ, включая те. которые поддерживают интервальные повторения
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
КО подсказывает, что для того чтобы писать программы (а точнее, создавать электронные курсы) по изучению английскому языка, нужен прежде всего не программист, а тот кто знает, как надо учить английскому. Как структурировать и адекватно давать информацию, как контролировать процесс.
Согласитесь, что даже в понятие «изучение» можно вложить много чего. От туристического разговорного, до деловой переписки, просмотра роликов и т.п.
Но парень ведь для себя пишет, а стало быть точно знает для туризма, деловой переписки, или просмотра роликов ему это нужно.
И как человек, имеющий некоторое представление о том, как нужно учить языки, скажу, что если у вас нет серьезной шкурной мотивации в изучении(переезд например), то одним из самых важнейших факторов, определяющих успех, является интерес. Его нужно постоянно подпитывать, и нельзя допускать его истощения. В конце концов, какой толк от правильного и эффективного структурирования и контроля процесса, если изучающий на полпути забъет болт со словами «замахался я этим заниматься»? Собственно контроль интереса и является одной из главных проблем при изучении. Многие учат в формате «две недели работаю, два месяца не до того мне», кто-то может проходить целый год на курсы, потом ходить перестанет, а как надумает вернуться — уже и не помнит что за тот год прошел, и т.д.
Так что, КО не до конца прав. Если процесс создания программы, и удобство ее использования для изучающего смогут поддерживать интерес, то все ок. Правда, разумеется, ОК только для самого создателя программы.
как надо учить английскому

У меня есть подозрение, что этого никто достоверно не знает. Гипотезы есть, но они не подтверждены.

Так же есть проблема, что учителя/создатели курсов не представляют современные возможности компьютера и в итоге программы, построенные по их методикам, немногим отличаются от книжных аналогов.
Имхо само по себе изучение языка очень слабо развито сейчас, по сути нет каких то научных методов которые бы доказали эффективность способов обучения, нету метрик достоверных. Хотя вроде сервисы есть, по сути всё что нужно это собирать статистику и проводить какие то аб тесты и натравливать на результаты нейронную сеть.
Для меня сложностью был (есть) перевод с русского на английский. В том числе во время разговора :) Написал программу, которая предлагает фразу на одном языке (русском), ты пробуешь перевести (мысленно, но лучше вслух), затем показывает перевод. github.com/zserg/django-pairsubs (есть консольный вариант). В качестве источника фраз использовал субтитры из opensubtitles.org. Все хочу доделать автоматическое выравнивание двух файлов субтитров.
Anki + AnkiDroid + синхронизация. Есть комьюнити, есть наборы карточек, учить можно хоть языки, хоть химию.
Есть замечательная программа Anki (веб, десктоп, мобилки), заточенная именно под интервальное повторение. Присутствует все необходимое: добавление своих слов, редактирование шаблонов карточек, озвучка, куча готовых словарей и т.д. И интерфейс поприятнее, чем у представленных в статье выходцев из 2000х.
Интересные программы, но на смартфоне конечно это все было бы удобнее. Мне понравилась программа для чтения — по функционалу похоже на Vortozo для андроид. Хорошая идея — учить слова именно в контексте их применения.
Читать книги на английском (или переводить) — самое милое дело. Причём берите книги мастеров. Это даст вам то, чего вы нигде больше не найдёте (ну разве что приметесь учить словарь). Это английские идиомы, которые вельми разнообразны. И словарь пополнится, и говорить сможете. Не забывайте при выборе авторов, что американский и британский английский различаются.

Изучать слова во всех формах не обязательно. Лучше изучать те формы, в которых вы их встречаете в тексте. Остальное приложится само — или необходимость будет (посмотрите в словаре), или сами догадаетесь при чтении. Ведь слова в английском меняются мало, и в основном по правилам. Зачастую новые слова вы уже знаете: слово ordinary у вас помечено красным, но русское слово «ординар» — обычный уровень воды в реке — наводит на мысль (оба пришли из латыни).

Переведённое вами предложение содержит старинный глагол «to get». Рано или поздно вы запомните самые популярные значения этого глагола. В данном случае «getting there in an ordinary way» get означает «переместить себя куда-либо» — и фрагмент переводится как «добираться туда как все». Можно сказать и «обычным образом», дословно, но это прозвучит формально в детской книжке.
Я тоже в копилку добавлю. Если говорить о смартфонах, то мне очень (кроме небольших недостатков) нравится Memrise.

Потому что там и слова-карточки, и фразы карточки, и набор фраз по буквам и словам, и произношение (двумя голосами), и регулярные повторы слов-фраз, и дополнительная практика по трудно усваиваемому материалу.

Минусы в иногда спорном интерфейсе, иногда в удобстве обучающих алгоритмов, иногда — в контенте (говорят, бывают ошибки по смыслу). Ну и не для каждого иностранного языка можно выбрать в пару русский.

До какого-то момента можно бесплатно, но в конечном итоге нужна подписка.
Может быть это оказалось незамеченным, но мне очень понравилась идея — изучать слова не просто по переводу, и не просто по предложению с этим словом.

А добавлять в карточку с переводом фразу, которая является более-менее популярной цитатой для нативных носителей.
Так сразу со словом учишь полезнейшие ассоциации и высказывания.
Где-то я уже такое видел, причем там не только предложение было, но и ссылка на конкретный фрагмент произведения, где фраза приведенная в пример к слову произнеслась. Но название его не подскажу, не помню уже. На ресурсе этом я не долго задержался, т.к. к тому времени как раз уже приближался к осознанию того, что при словарном запасе более 3к слов все эти интервальные повторения уже и нафиг не нужны, потому что профитнее начать читать худ.лит. на изучаемом языке.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Зарегистрируйтесь на Хабре , чтобы оставить комментарий

Публикации

Истории