Как стать автором
Обновить

Комментарии 26

+1 к уменьшенибю тревожности и растормаживанию.
У меня коллега — отлично знает английский: читает, пишет, слышит. Но так нервничает при разговоре, что первое впечатление, как будто он заика. Просьба «повторите пожалуйста, правильно ли я вас понял» превращается в мучительное мычание, кряхтение и пришепетывание (к-к-к-куд ю п-п-п-п-лиз) на две минуты.
При этом, когда мы вечером пошли в местный паб — то уже через полчаса травил анекдоты и смеялся над их «кул стори».
Тоже практически уверен, что неуверенность сильно мешает преодолеть порог, мешающий общению с носителем. В нормальном состоянии много думаешь (если ещё не достиг какой-то планки), боишься ошибиться, в письменной речи боишься опечаток, ошибок пунктуации со своей стороны. Хотя человек «на той стороне провода» не особо переживает насчёт опечаток, пунктуации и жаргонизмов.

В расторможенном и неформальном состоянии менее боишься не понять что говорят/пишут или не так сказать. «Надо будет, поймут...» И это работает.

Так же предполагаю, что во втором случае при очном общении люди чаще начинают пользоваться жестами, что проясняет часть слов, даже если из сказанных слушающий понимает не более 50% из них. То же связано с просмотром кино на английском — много о чём догадываешься по контексту.

P.S. Upwork, пару лет назад. Нашёл заказчика из Бангладеш. Переписка по Skype, но тут он мне звонит на телефон в России… У меня шок. В первый раз общаться по-английски с бангладешцем, не беру. В скайпе «Что не берёшь, давай обсудим» (проблемный клиент). Так и разошлись тогда пути-дороги.

Сейчас в основном приходится общаться с американцами 1.5 года, исключительно письменно. Вроде не плохо. Но устный язык фрилансеру — не знаю зачем, если у нет требований fluent english. Мне пока ни разу не понадобился, кроме как слушать, но не говорить. Но надо учиться «прозапас», конечно.
> У меня шок. В первый раз общаться по-английски с бангладешцем, не беру.

Самое смешное что могли бы и понять…
Много раз было когда разговаривал с мексиканцами, китайцами на английском и отлично понимали друг друга, но американцы его еле-еле, а меня совсем нет

Прямо как здесь

youtu.be/XFgiewcRBZ4?t=5m59s
Намёк понял. Дрова на дрова не плохо сочетаются.
Скорее, смотря уже сейчас, больше опасался носителей (UK / USA).
Сейчас на slack все тикеты нам надо писать по-аглицки, и публичные обсуждения.
В общем, за год редко решается. За 2 — решается на приличном уровне.

Американцам проще — не надо парить мозги изучением другого языка, чтобы быть в форме. В СССР было понятие, sorry, не знаю как по русски, bilangual или triangual что ли? Когда в школе Алма-Аты преподавали Казахский и Русский, а в довесок и Немецкий.
«пик балмера.пнг»
Есть у меня знакомый. Как нажрётся — так говорит исключительно по-английски.
Может он американский шпион наподобие Штирлица? :)
Тоже сразу про него подумал )
Собственно сам отрывок

Сорри, у Вас "здали экзамен ", редкий случай, где надо "сдали".
А про бойкость иноговорения есть замечательный эпизод в "Особенностях национальной охоты" с разговарившимся по-немецки егерем.
Выше уже написали о человеке в баре, что подтверждает.

Упс…
"разговорившимся"

Упс. По фински.

Nein! Sehen Sie bitte.

Давно уже слышал что в стрелковых видах спорта алкоголь приравнен к допингу.

«Алкоголь является типичным веществом наркотического типа действия. Алкоголь во всех его видах при приеме в адекватных дозах уменьшает тремор рук и применяется для повышения точности стрельбы: стендовой, пулевой, из пистолета, из лука и других видов оружия, и поэтому в некоторых видах спорта (стрельба, современное пятиборье и др.) используется спортсменами в качестве допинга. В федерации стрельбы алкоголь является обязательным компонентом допингового контроля, в то время как в других видах спорта ему уделяется гораздо меньшее внимание.»

Так что это неудивительно что до определенной небольшой дозы он улучшает некоторые способности.

В старых номерах "Химии и жизнь" встречал, что происходит растворение алкоголем жиров и на их окисление тратится меньше кислорода. Поэтому больше кислорода достаётся мозгу.
Но дальше процесс ведёт к деградации :) И разово, и в тенденции.

Алкоголь официально признан допингом в киберспорте, наравне с веществами, повышающими когнитивные функции и скорость реакции.
подтверждаю — немного алкоголя и так шпарю на инглише (или на франсе) в легкую без тормозов; однако я и так в принципе хорошо говорю на иностранных языках
Судя по всему эксперимент не касался текстов, где можно отслеживать ошибки количественно.
Так это они еще не проверяли, что будет, если как следует принять… :)
И до кучи игнорировали изменения в невербальном поведении, обычное повышение эмоциональности может сильно упростить спосоьность изъясняться.
То же самое, только язык будет выбран рандомно.

Из собственного опыта — без алкоголя по-голландски вообще трудно говорить. А подвыпивший немец в разговоре неотличим от трезвого голландца.

Поправка — подвыпивший немец с простудой

Вдруг вспомнилось:
«Штирлиц, — улыбался Мюллер, — столько лет живет в Германии, а до сих пор не научился нормально говорить по-немецки. И откуда только у него этот ужасный рязанский акцент? Нет, пока Штирлиц трезв, с ним просто противно разговаривать. Вот когда выпьет, да, он говорит, как коренной берлинец. Пожалуй, надо выпить»
©Асс&Бегемотов. Штирлиц, или как размножаются ёжики
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации

Истории