Как стать автором
Обновить

Комментарии 20

Очень интересная статья, написанная простым языком. И хотя какие-то материалы об этой установке и раньше проскакивали в сети, но Ваш материал куда подробнее журналистских поделок. Спасибо!

Возможно стоит написать ещё и про термоядерный реактор Lockheed Martin? Кажется, в этом году они обещали уже запуск прототипа. Было бы интересно прочесть про принципиальные отличия их установки, результаты и потенциал. По крайней мере один читатель такой статьи у Вас уже будет.
Термоядерный реактор от LM похож на идеи Морозова — ловушки «Галатея». На эту тему существует довольно много скепсиса (собственно, после 60 лет неудач, в УТС скепсис есть на любую тему). Проблема в том, что во-первых я не специалист (хотя обзоры Морозова и читал), а во-вторых про машину LM известно очень мало.

Можно только одно с уверенностью сказать: от той установки, что они показывали, до промышленного реактора на 100 мегаватт путь не меньше 15 лет, даже если вся физика рабочая, никаких новых проблем не выползет, а инженерные затруднения не порушат экономику. Просто исходя из разницы в масштабах.
вот этот бы я ещё выделил интересный стартап в данной сфере http://www.design-engineering.com/features/canadian-firm-pursues-mechanical-approach-to-fusion-energy/
Про него я тоже успел уже написать.
Я уже не первый раз встречаю такое написание слова «соленоид», как у вас — «соленойд».
Это технический слэнг, или опечатка?
https://ru.wikipedia.org/wiki/Соленоид
Хм, скорее опечатка. Просто в профессиональной среде это слово звучит так, что хочется написать «соленойд».
я именно о профессиональной среде — я сам к ней не отношусь, как это слово произносится на слэнге в наши дни?
Соленойд однозначно. Думаю, тут типичная редукция ради экономии. СоленоИд можно услышать, наверное, только из уст 70-летних профессоров, которые еще букву I называют «йод» на немецкий манер :)
А ещё андройд, арканойд, эллипсойд, и заодно уж Тайланд?
Подождите, меня спрашивали, как это слово обычно произносится в профессиональной среде, а не как его правильно писать. К чему этот сарказм?
К тому, что не всё произносимое профессионалами является профессиональным жаргоном. Если моряк говорит «компа́с» вместо «ко́мпас», это профессиональный жаргон. А если кто-то перечитал интернетов и вслед за всеми начал повторять «андройд» вместо «андроид», это уже банальная безграмотность. Даже если этот кто-то — робототехник и профессионально занимается человекоподобными роботами (андроидами).
Я запутался… вот я профессиональный инженер-электронщик, и чаще слово «соленоид» слышу, чем читаю. При том, не сказал бы, что можно «перечитать интернетов» в отношении этого довольно узкого термина.

Но дело даже не в этом. Меня спросили, как это слово звучит слэнгово, я ответил. Вам что конкретно не нравится в моем комментарии — что я честно ответил, или что профессиональное сообщество коверкает правильное произношение, или может быть вас вообще греческие корни слов раздражают (как в андроиде)?
Вам что конкретно не нравится в моем комментарии — что я честно ответил, или что профессиональное сообщество коверкает правильное произношение
Не нравится то, что вы не дали себе труда разобраться, из-за чего это слово произносят именно так. Из вашего комментария можно сделать вывод, что профессионалу нормы языка вообще не писаны, ведь всё можно списать на сленг. Я же пытаюсь донести мысль, что не всё то сленг, что отличается от норматива. Даже если так случайно совпало, что этот вариант произношения вы слышали только от узкой группы людей, относящихся к одной и той же профессии.
или может быть вас вообще греческие корни слов раздражают (как в андроиде)?
Только когда эти корни (а точнее, суффиксы) произносятся и пишутся неправильно.
>Не нравится то, что вы не дали себе труда разобраться, из-за чего это слово произносят именно так.

Очень странная претензия. Примерно как я начну вам предъявлять, что вы здесь пишете это слово, не разобравшись, почему используется именно цилиндрический паттерн укладки проводов в соленоиде.

>Из вашего комментария можно сделать вывод, что профессионалу нормы языка вообще не писаны, ведь всё можно списать на сленг.

Из вот этого? «Хм, скорее опечатка. Просто в профессиональной среде это слово звучит так, что хочется написать «соленойд».» Обалдеть. Я бы сделал прямо противоположный вывод.
Простите, но вы в курсе, что любому языку свойственно развиваться? «Развитие» в отношении языка означает, что нормы произношения (а следом и написания) всегда постепенно изменяются. Вы понимаете — _всегда_. Это такой закон в лингвистике. И пытаться искусственно остановить эти изменения — противоестественно. И эти изменения происходят в том числе и с заимствованными словами — более того, с заимствованными словами они происходят даже быстрее, т.к. язык стремится ассимилировать их и адаптировать к себе.

Далее — письменная норма _всегда_ следует за устной. Т.е. сначала происходят изменения в произношении, а потом — изменения в написании. Иногда изменения в написании отстают от изменений в произношении (это свойственно быстро развивающимся языкам), и тогда иностранцы, изучающие этот язык, проклинают его со страшной силой))
1. Господа, не деритесь. По вопросу, непосредственно касающемуся вашего спора, Московская и Ленинградская фонологические школы выкурили — начиная с 50-х годов XX века — на двоих уже 10^7 сигарет и выпили 100500 водки, а до сих пор не могут договориться, имеет ли право [и] называться отдельным гласным звуком в русском языке. А все почему? В том числе потому, что он, в отличие от других гласных звуков, имеет свойство редуцироваться в зависимости от своего положения и от звуков, соседствующих с ним в слове. Слово «соленоид» — как раз из таких: предшествующий ударный звук [о] по-любому приводит к редукции безударного [и], по-другому носителю русского языка просто неудобно произносить. Как это слово писать — уже другой вопрос, в русском языке правила написания слов не всегда соответствуют фактическому произношению, на это есть свои причины.
2. Уважаемый eugenius_nsk, в лингвистике все несколько сложнее. Все живые языки развиваются, это так. Однако в каком направлении они развиваются (видоизменение заимствованных слов, сходимость письменной и устной нормы), зависит от настолько туевой хучи факторов, что возводить указанные Вами явления в ранг закона было бы некоторым преувеличением. То, о чем Вы написали, имеет место, но а) не во всех языках, б) не со всеми словами.
Однако в каком направлении они развиваются (видоизменение заимствованных слов, сходимость письменной и устной нормы)
Я, собственно, о направлении этих изменений ничего и не писал. Я писал только о том, что они всегда есть (для живого языка, да).

Относительно видоизменения заимствованных слов — вы хотите сказать, что есть языки, где заимствованные слова не изменяются вообще и никогда? Разумеется, масштаб этих изменений разный для разных языков, и бывают случаи, когда отдельные заимствованные слова можно сказать, что не изменяются — но это именно отдельные случаи, а не правило. А правило заключается как раз в изменении заимствованных слов.

Относительно сходимости письменной и устной формы я и не писал. Я писал, что письменная форма вторична относительно устной. Тем не менее замечу, что письменная форма _всегда_ стремится соответствовать устной. Другое дело, что вполне может быть так, что скорость изменения письменной формы меньше, чем скорость изменения устной — и тогда различия накапливаются, и чем дальше, тем больше. Однако это не отменяет собственно движения письменной формы в сторону соответствия устной. Ну не бывает так, чтобы письменная форма развивалась в сторону, противоположную соответствию устной.
PS. Прошу читать «форма» как «норма» — не успел отредактировать.

PPS.
Я писал, что письменная форма вторична относительно устной
Разумеется, это не означает, что _каждое_ изменение письменной нормы спровоцировано каким-то _конкретным_ изменением устной нормы.
1.
правило заключается как раз в изменении заимствованных слов
Нет такого правила. Сам факт заимствования слова (имени предмета) зависит прежде всего от заимствования самого предмета или явления, которого нет у коллектива принимающего языка. Попробуйте, например, изменить английское слово tokamak или русское слово «клептомания».
2.
Письменная форма языка вторична относительно устной
Я это слы… wait oh shit… читаю от читателя Гиктаймса? :) А вот в языках программирования устной формы вообще нет, и ничего, развиваются как-то… Язык в принципе полноценно выполняет свои функции лишь тогда, когда у него есть письменная норма. Устной нормы, строго говоря, не существует, поскольку произносимые нами звуки зависят от, например, особенностей Вашего или моего речевого аппарата (это, например, акценты), и с этим сделать ничего нельзя, а вот писать мы должны одинаково.
3.
Ну не бывает так, чтобы письменная форма развивалась в сторону, противоположную соответствию устной.
Бывает. Во всех идеографических языках письмо «стремится» соответствовать предметам и явлениям реального мира, а на их фонетические оболочки кладет с прибором. В результате письменное обозначение у предмета одно, а вариантов произношения в рамках одного языка много, и общение между языковыми коллективами, говорящими вроде бы на одном языке, возможно только через письмо.
>Попробуйте, например, изменить английское слово tokamak

ТОКАМАК — русский акроним (или как там слоговое сокращение называется) — тороидальная камера с магнитными катушками.
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации

Истории