Как стать автором
Обновить

Комментарии 27

Интересно как они будут переводить названия драконов, которых там не мерено. Представляю... что-то типа "Костяной Змей Горыныч" 8) Очень охота посматреть на новоиспеченных Героев )
А зомби будут "Умруни" наверное...
Умран - это старославянское, ага. :) Я "Волкодава" Семёновой вспомнил...
не, не зомби, вампиры должны быть "умруни", посмотрел я значение слова...
Только не навки, а мавки - типа лесные феи.
не, именно навки, от слова "навь"
а что за "навь"? это на украинском?
есть такое слово др.-русск., цслав. "навь"
я правда не понимаю почему эльфов от него хотят образовать, но что от него знаю точно :)
а почему ты так уверен что именно от него?
у меня вот жена (украинка по рождению) заявляет что в украинском слова "навь" нет... а мавки ест :-)
ну я уверен потому что имею отношение к авторам идеи перевода на украинский
Можно поинтересоваться, вы имеете отношение скорее к Нивалу или к предполагаемой аудитории локализованной игры?
можно я не буду отвечать на этот вопрос? :)
Можно, конечно, мне просто очень интересно, с чьей стороны родилась идея подобной локализации. Отвечать или нет - ваше личное дело.
...хотя вы всё-таки ответили на вопрос, спасибо. ;)
ну я не ответил, Вы мой "неответ" восприняли :)
главное все довольны.
а кто автор термина этого? вы? просто интересно что термин как бы не украинский выходит, а старославянский...
не, мне самому не нравятся "навки"...
но вот получились они...
может тогда передать самим переводчикам, чтобы они проконсультировались с носителями языка? :-)
да носители языка есть :)
боюсь тут дело в концепте :) :) :)
как бы не вышло как с надписями на китайских товарах, у них тоже концепт свой :-))
Да уж, надеюсь, что никому не придёт в голову перевести когда-нибудь на украинский Fallout и Planescape: Torment. В качестве украинской локализации я бы вложил в коробку словарь основных терминов, пусть фанаты радуются.

Вопрос тут очень глубокий, говорю это уверенно, как русский, живущий на Украине с рождения. В любом случае, очень слабо представляю себе аудиторию игры, локализованной подобным образом.
Как украинец, поживший и там (на Украине), и здесь (в РФ), предполагаю, что нахождение на том или противоположном берегу сильно повлияет на отношение к локализации всего и вся.
А теги поста так никто и не посмотрел :D
Чёрт. ^__^
Существенное дополнение к игре, невероятно новый захватывающий сюжет, поклонники просто сползают под стол
СУПЕР - особенно понравились "Чахлики" ;-)) это пять !

Скорее бы уж выпустили "Владык Севера" в продажу ..
Чахлики... Рыдаю.

Это древний прикол - Кощей Бессмертный переводят как Чахлик Невмирущий :))))))))))))
Зарегистрируйтесь на Хабре , чтобы оставить комментарий

Публикации

Истории