Комментарии 17
Спасибо за перевод. Только graphic novel таки переводится как «комикс».
Ну, вам виднее. Язык меняется. Вот уже и заготовка статьи в Википедию написана в прошлом году ) До самого последнего времени был-таки «комикс».
Как по мне, то фильм на 5 из 10 балов. И то из-за эффектов. А так было бы на 3.
Не ожидал, что «большой взрыв» и правда был настоящим. Интересно как они делали «Шторм». Туда наверное было вложено не мало сил и денег.
youtu.be/U9kK-CbqH0k

Был еще один краткий обзор причин, по которым этот фильм настолько хорош: www.cracked.com/blog/5-lessons-all-movies-should-learn-from-mad-max

Вот почему одни режиссеры могут с криком «WITNESS ME!!!» поехать в пустыню и раздолбать/взорвать полторы сотни машин, а другие заставляют актеров весь фильм разговаривать с теннисными мячами на зеленом фоне и иногда махать руками на зеленом фоне?
А есть еще такие, которые сажают двух актеров в одну локацию без взрывов и графики, а потом выходишь из кинотеатра и обтекаешь от увиденного.

Миллер и ко, молодец. Получил давнозабытое удовольствие от просмотра в первый раз.
После третьего просмотра уже видел ляповатость небоевых сцен.

Но фильм не об этом, и ему можно простить ненужные диалоги.
Разные жанры, нельзя сравнивать.

Сейчас у кинематографа есть проблема с боевиками. Режиссеры избалованы компьютерной графикой, предпочитают рисовать сцены от начала до конца. Из этого следуют две беды:
1) Неубедительная актерская игра. С теннисным мячиком на зеленом фоне разговаривать сложно.
2) Неубедительное изображение. Плохая физическая модель, плохое освещение, много чего другого плохого.

Между тем, качественная операторская работа способна выдать тазик с водой за океан, игрушечный кораблик за настоящий океанский лайнер и так далее. Некачественная операторская работа приводит к Jurassic World, когда дорогостоящие спецэффекты выглядят какими-то игрушечными и откровенно убогими. В отличие от ранних фильмов, где вместо спецэффектов использовали роботов и получали куда более классную картинку. А уж как Хоббита изнасиловали по сравнению с LOTR, особенно с первым фильмом…

Хочется верить, что Абрамс не накосячит с ЗВ…
Прежде чем раздалбывать, их нужно ещё было спроектировать и собрать =)
Это отдельная тема. Машин было сделано нереально много, некоторые в единственном экземпляре. И почти все расколотили на съемках :(
Мне ночные сцены не понравились. Жарящее солнце через синий фильтр не тянет на ночь.
решили сделать тестовые кадры с двух, трех и четырехкратной выдержкой, хотя планировали только половинчатую

Кто-нибудь может объяснить, что это значит?
Так случилось, что я сам и объясню. Перевод доставил. Вроде все правильно, но есть некоторые устоявшиеся термины, которые лучше переводить как есть, иначе ну совсем ничего не понятно (
Во время сортировки кадров Хипп использовал широту характеристик Alexa

следует понимать как «Широкий динамический диапазон Alexa»

Вот этот кусок как-то растворился в тексте перевода:
“Part of the reason I had that idea,” explains Jackson, “was that I shoot a lot of HDR mirror balls on set and the Nikon camera I use has a nine stop automatic bracketing setting. Occasionally after shooting a mirror ball I would forget to turn the bracketing off and I’d have a series of images that are from four stops over to four stops under. I’m always shooting 14 bit RAW images with the Nikon and I can grade those two three four stops over images and they look amazing. As long as they’re not clipped, as long as you’ve not lost the highlights, the resulting images are the best images you can get.”

Здесь г-н Джексон рассказывает о том, что забыл выключить брекетинг экспозиции (он использовал брекетинг 9EV) при съемке каких-то зеркальных шаров в HDR. Всегда снимая на Nikon в 14-битном RAW, он имеет возможность при проявке избежать пересветов и получить идеальную картинку.

Так ему пришла финальная идея — использовать для ночных съемок положительную экспокоррекцию до +4EV вместо отрицательной <= -2EV, с последующей «недопроявкой».

Только полноправные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.