Комментарии 12
Кстати, вы на русском свою книгу издавать не собираетесь?
+2
Это зависит от российских издательств. Если их заинтересует покупка прав на перевод — я буду весьма рад.
Больше никак на ситуацию я повлиять вроде бы не в состоянии :(
Больше никак на ситуацию я повлиять вроде бы не в состоянии :(
0
То есть все настолько печально и российские издательства больше интересуют книги типа айфон для чайников чем профессиноальная литература по программированию?
Вы кстати пишете сразу на английском, или сначала делаете заготовки на русском а потом переводите?
Вы кстати пишете сразу на английском, или сначала делаете заготовки на русском а потом переводите?
+1
Спрос порождают читатели, издательство следует за спросом.
Если издательство выпускает только техническую литературу и в данный момент на пике популярности находится Node.js/Rust/Erlang, то книги на эту тематику и будут переводить в первую очередь. Остальное переводится по мере наличия ресурсов.
Если издательство выпускает только техническую литературу и в данный момент на пике популярности находится Node.js/Rust/Erlang, то книги на эту тематику и будут переводить в первую очередь. Остальное переводится по мере наличия ресурсов.
0
Вы кстати пишете сразу на английском, или сначала делаете заготовки на русском а потом переводите?
Обычно я делаю заготовки кода, через которые хочу донести мысль. Потом сразу на английском описываю что код делает. Потом докидываю фактов, которые лично мне было интересно узнать за последние несколько лет и домешиваю новостей и планов на будущее.
Сложные моменты в голове обдумывается на русском. Простые вещи через неделю работы над книгой начинают обдумываться сразу на английском.
0
> С одного такого права на перевод вам прилетит около $200 + бумажная версия переведённой книги.
Всего лишь? Или это зависит от автора/книги? Неужели, скажем, условному Роберту Мартину, за права на перевод тоже платят $200?
Всего лишь? Или это зависит от автора/книги? Неужели, скажем, условному Роберту Мартину, за права на перевод тоже платят $200?
+2
Это зависит от объёма продаж и от цены за переведённую книгу.
Есть порог, после которого начинают капать проценты и с перевода, но издательство сразу предупредило что порог весьма высок, а проценты там весьма незначительны (что-то на подобие 16% от 16% от чистой прибыли издательства с перевода).
Для того чтобы с переводов получать солидный процент надо быть Страуструпом (но не уверен что поможет!), или писать не техническую литературу.
Есть порог, после которого начинают капать проценты и с перевода, но издательство сразу предупредило что порог весьма высок, а проценты там весьма незначительны (что-то на подобие 16% от 16% от чистой прибыли издательства с перевода).
Для того чтобы с переводов получать солидный процент надо быть Страуструпом (но не уверен что поможет!), или писать не техническую литературу.
+1
Пользуясь случаем, хочу поблагодарить Вас за внесенный вклад в мир плюсов: любим с коллегами смотреть ваши выступления на конференциях, активно пользуемся вашими библиотеками из буста, изучали вашу книгу. В общем, спасибо :)
Насчет книги: нужно ли вообще в современном мире издательство? Понятно, что если мы пишем низкосортную попсу, которые люди должны пойти и купить, маркетинг и красивая обложка будут очень к месту. Но книгу с рецептами использования буста залетный покупатель не купит, не так ли? Может, проще и выгоднее издавать электронную книгу и распространять через различные ресурсы (хоть через тот же boost.org, если такое возможно)? Бумажную же версию, думается мне, можно отпечатать каким-то тиражом и отправлять почтой (ну или что-то похожее придумать).
То есть мне не нужны страницы, обложки, издатели и вот это всё. Скомпилированный текст под различные платформы меня бы вполне бы строил (как и многих других пользователей), и гонорар бы я с удовольствием отдал полностью автору, а не издательству.
Так почему же модель автор-издатель в таком контексте живет?
Насчет книги: нужно ли вообще в современном мире издательство? Понятно, что если мы пишем низкосортную попсу, которые люди должны пойти и купить, маркетинг и красивая обложка будут очень к месту. Но книгу с рецептами использования буста залетный покупатель не купит, не так ли? Может, проще и выгоднее издавать электронную книгу и распространять через различные ресурсы (хоть через тот же boost.org, если такое возможно)? Бумажную же версию, думается мне, можно отпечатать каким-то тиражом и отправлять почтой (ну или что-то похожее придумать).
То есть мне не нужны страницы, обложки, издатели и вот это всё. Скомпилированный текст под различные платформы меня бы вполне бы строил (как и многих других пользователей), и гонорар бы я с удовольствием отдал полностью автору, а не издательству.
Так почему же модель автор-издатель в таком контексте живет?
+1
Нужны ещё корректоры, технические ревьюеры, платформа для распространения, тех персонал для поддержки платформы, реклама и туча менеджеров, чтобы всё это работало.
Если не поставлено на поток, то найти всех необходимых людей — уже проблема. Дополнительная проблема в том, что заключать договор фриланса с каждым получится дороже, чем если они все сидят в офисе и получают зарплату.
А вообще есть самиздат, но я не рискнул попробовать. Может кто издавал техническую литературу через самиздат? Поделитесь пожалуйста опытом.
Если не поставлено на поток, то найти всех необходимых людей — уже проблема. Дополнительная проблема в том, что заключать договор фриланса с каждым получится дороже, чем если они все сидят в офисе и получают зарплату.
А вообще есть самиздат, но я не рискнул попробовать. Может кто издавал техническую литературу через самиздат? Поделитесь пожалуйста опытом.
0
Прощу прощения, я как-то проморгал ответ.
Имхо, все это верно для популярной литературы. Корректорами и техническими ревьюверами вряд ли выступил кто-то лучше коллег, а реклама и все, что с ней связано, для узкоспециализированной литературы выглядит бесполезной. Я, конечно, не настоящий сварщик, но первое место, где я бы искал книги по бусту — в соответствующей главе на сайте буста (и ваша книга, конечно, там есть).
Что денег будет мало — это понятно, не та литература. Опять же, смысл тогда всех этих издательств, если профита особо не будет?
Я, конечно, не упрекаю :) Я в целом не могу понять, как издательства умудряются жить на технической литературе, и зачем авторами с ними сотрудничать. Разве что избежать весь геморрой с распространением, но и тут косяк — в этом почти нет смысла, потому что купит ее тут, кто понимает, зачем оно.
Нужны ещё корректоры, технические ревьюеры, платформа для распространения, тех персонал для поддержки платформы, реклама и туча менеджеров, чтобы всё это работало.
Имхо, все это верно для популярной литературы. Корректорами и техническими ревьюверами вряд ли выступил кто-то лучше коллег, а реклама и все, что с ней связано, для узкоспециализированной литературы выглядит бесполезной. Я, конечно, не настоящий сварщик, но первое место, где я бы искал книги по бусту — в соответствующей главе на сайте буста (и ваша книга, конечно, там есть).
Что денег будет мало — это понятно, не та литература. Опять же, смысл тогда всех этих издательств, если профита особо не будет?
Я, конечно, не упрекаю :) Я в целом не могу понять, как издательства умудряются жить на технической литературе, и зачем авторами с ними сотрудничать. Разве что избежать весь геморрой с распространением, но и тут косяк — в этом почти нет смысла, потому что купит ее тут, кто понимает, зачем оно.
0
Зарегистрируйтесь на Хабре , чтобы оставить комментарий
Пишем свою книгу заново