Как стать автором
Обновить

Комментарии 8

зарезервированные языком слова полужирным
стандарт для этого — моноширинный шрифт, коего эффекта можно невозбранно достичь, обрамив оные слова тегом <code/>
Так и поступлю, спасибо:)
Переводить ли далее данный ресурс?

Если дальше будет что-то стоящее, то следует. Пока голосую за «не следует», а этот комментарий — пояснение к голосу.

Следует ли при оформлении статьи выделять зарезервированные языком слова полужирным?

Моноширинным.
Спасибо за комментарий. Приму его как руководство к действию:) Думаю, на том ресурсе найдется интересная для Вас тема. Возвращайтесь в будущих постах!
Редактура на низком уровне, фактически на уровне китайских этикеток. Стайл-гайд гугла гораздо более читабельный. Старайтесь использовать прямой порядок в предложениях. Вместо:
Помимо некоторых ограничений именования, ничего больше не требуется файлу чтобы стать Python-модулем

Для того, чтобы стать Python-модулем, файлу не требуется ничего, кроме некоторых ограничений в наименовании.
Простите великодушно. Я стараюсь переводить ближе к исходному тексту, что наверное, не приносит особых удобств для Вас.
Дело не во мне. Большим плюсом мануала является его понимание при беглом чтении. Это достигается использованием стандартной скучной грамматики и общепринятой терминологии (и уместного юмора). Хотя может получиться так, что Вы сделаете все по-своему и в результате добьетесь большего успеха. Желаю Вам успехов в этом полезном деле!
Спасибо Вам, за комментарии! Я и правда постараюсь сделать переводы максимально удобными:)
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации