Комментарии 25
Отличный сервис, ребята! Успехов вам! Будем рады помочь чем сможем!
+3
Попробовал, весьма интересный сервис, на первый взгляд технически весьма неплох.
Удачи вам в достижении вашей весьма глобальной цели!
Вопрос: заметил, что количество переведенных слов в фиде отмечается по количеству слов в переведенном, а не в оригинальном тексте, так задумано или баг?
Удачи вам в достижении вашей весьма глобальной цели!
Вопрос: заметил, что количество переведенных слов в фиде отмечается по количеству слов в переведенном, а не в оригинальном тексте, так задумано или баг?
+2
Странно, что нет ссылки на Duolingo
www.youtube.com/watch?v=cQl6jUjFjp4
www.youtube.com/watch?v=cQl6jUjFjp4
-1
А что вас удивляет? Покажите, пожалуйста, как при помощи Duolingo можно переводить сайты, чтобы другие пользователи могли пользоваться ими на своем родном языке?
+3
Получается у вас более удобная и интерактивная версия notabenoid, очень интересный сервис, спасибо
+2
Очень полезный сервис!
Несколько раз обращался к создателям разный сайтов с предложением оказания им помощи в локализации, но не получал ответа. Зато сейчас могу сам взять и перевести без них.
Несколько раз обращался к создателям разный сайтов с предложением оказания им помощи в локализации, но не получал ответа. Зато сейчас могу сам взять и перевести без них.
+4
Есть ли в планах добавление возможности создания кампаний / проектов по переводу, чтобы направлять активности сообщества на перевод каких-то определенных сайтов?
0
да, сейчас такое объединение выполняется за счет механизма групп по переводу конкретных сайтов, например для Pottermore есть следующая группа
+1
А есть возможность читать оригинал подглядывая перевод?
+2
Хороший сервис, молодцы. Вот только по поводу плагина немного не понял, после его установки оно начнет отправлять на сервер все страницы, не различая конфиденциальные или нет или как?
+1
Как будете бороться с рекламой, спамом в переведенных текстах?
+2
Отличный проект. Русский краудсорсинг — это непросто )
Если не секрет, как прошел первый этап? Почему люди пошли к вам и стали переводить?
Если не секрет, как прошел первый этап? Почему люди пошли к вам и стали переводить?
+2
Спасибо :) Мы начали с друзей и с себя. Попросили сделать переводы интересных статей, которыми бы они хотели поделиться. Многие статьи получились очень читаемыми. Ссылки на них распространяли в соцсетях.
Затем мы пошли по пути героизации переводчиков, повышения их статуса. Это рейтинг и аватарки в панели. Людям это нравится. Свой профиль и «свои» переводы становятся уютными :)
Приходят люди, которые хотят видеть русские версии интересного контента для своих учеников или сообществ. Которые хотят поделиться им с кем-то. Для этого была сделана кнопка «Ссылка на перевод». Такие люди приходят и бескорыстно делают перевод, помогая другим.
Pottermore — отдельная тема. Мы поняли силу таких сообществ. Люди очень замотивированы темой и готовы распространять ее среди других, в виде перевода, например. Стратегия вин-вин — все в итоге выигрывают. Планируем работать с сообществами еще активнее.
Еще один эксперимент — создание ленты популярных статей langprism.com/feed
Любой может переводить статьи из ленты, и они автоматически начнут показываться там на русском. Хорошо, если образуется большое читающее сообщество, где кто-то переводит, а кто-то читает. По факту оно уже появляется.
В целом, мы стараемся пробовать, экспериментируем с различными подходами и смотрим реакцию пользователей. Так и будем двигаться дальше.
Затем мы пошли по пути героизации переводчиков, повышения их статуса. Это рейтинг и аватарки в панели. Людям это нравится. Свой профиль и «свои» переводы становятся уютными :)
Приходят люди, которые хотят видеть русские версии интересного контента для своих учеников или сообществ. Которые хотят поделиться им с кем-то. Для этого была сделана кнопка «Ссылка на перевод». Такие люди приходят и бескорыстно делают перевод, помогая другим.
Pottermore — отдельная тема. Мы поняли силу таких сообществ. Люди очень замотивированы темой и готовы распространять ее среди других, в виде перевода, например. Стратегия вин-вин — все в итоге выигрывают. Планируем работать с сообществами еще активнее.
Еще один эксперимент — создание ленты популярных статей langprism.com/feed
Любой может переводить статьи из ленты, и они автоматически начнут показываться там на русском. Хорошо, если образуется большое читающее сообщество, где кто-то переводит, а кто-то читает. По факту оно уже появляется.
В целом, мы стараемся пробовать, экспериментируем с различными подходами и смотрим реакцию пользователей. Так и будем двигаться дальше.
+2
Был не много удивлен увидеть этот проект тут. Саня молодец, пиарит всей семьей :) Но я рад, что вы не стоите на месте :) Молодцы! Горд за вас :)
+1
Плохо работает на аякс-сайтах. Потестируйте тут: docs.angularjs.org/guide/, выловите кучу багов
+2
Решили проблему с динамическим контентом, ура!
0
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий
Публикации
Изменить настройки темы
LangPrism – сервис краудсорсинг-перевода веб-содержимого