Как стать автором
Обновить

Комментарии 19

> Полное равенство между языками.
> domain.com — основная (английская) версия;
Но вы же сказал…

> Разные языковые версии должны содержаться в поддоменах.
Чем это лучше префикса в url?
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Вряд ли в Японской версии сайта будет ссылка на Английскую, скорее она будет в поддомене ja, но непереведённая.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
В россии для оптимизации сайтов это лучше тем, что в яндексе нельзя указать больше N(вроде 15) регионов для домена. Уж не знаю что там за ситуация со странами, тоже не оптимизатор. Но суть в этом — продвижение идет для каждого региона/города/страны отдельно и нужно как-то разделять домены.
>> Разные языковые версии должны содержаться в поддоменах.
> Чем это лучше префикса в url?
как префиксы так и поддомены имеют свои плюсы и минусы
например, следует также учитывать дальнейшую поддержку (имхо здесь префикс выигрывает) или дальнейшую расширяимость (имхо здесь уже выигрывает поддомен)

т.е. выбирать инструмент следует исходя из задачи, а SEO, о котором идет речь в коментах — лишь одно из условий этой задачи
Нагородил костылей с кастомным модулем nginx и плюшками, когда было достаточно отдавать заголовок Vary: Accept-Language
Приложение пока очень маленькое, там всего несколько десятков строк для перевода.

При всем уважении к Резигу… Как-то он рановато советы начал давать.
А какая разница, сколько строк? Описанные проблемы никак не связаны со всякими plurals, склонением числительных и прочей семантикой.
Я работаю над интернационализацией сайта всего пару недель, так что наверняка многое ещё поменяется, когда сайт вырастет

Например, выяснится, что:
домены в зоне страны лучше ранжируются поисковиком в той же стране;
интернет-обыватели (не программисты и не люди с хабра) привыкли пользоваться сайтами в доменной зоне своей страны;

Использовать отдельные домены верхнего уровня …, да и не нужно

Никаких автоматических редиректов на национальную версию сайта


google конечно же согласится.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
домены в зоне страны лучше ранжируются поисковиком в той же стране
За исключением России и Китая, «поисковик в той же стране» — это Гугл.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Интересное же увлечение у Джона, речь идет о его работе над ukiyo-e.org
Всецело разделяю его симпатию и к ноде, и к японским гравюрам
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Bullshit. Если я захожу на сайт, который поддерживает несколько языков, то я хочу, чтобы меня перебросило на версию соответственно моим языковым предпочтениям.
А я вот иногда хочу зайти на американский google.com, а он меня упорно перенаправляет на by, можно сутками сидеть исправлять адресную строку, но он считает себя умнее. Приходится вспоминать всякие /ncr или как там…
Каким образом интернационализировать сайт, если на нем используются домены 3 уровня?
companyname.com / service1.companyname.com / service2.companyname.com


Вариант 1:
jp.companyname.com / service1.jp.companyname.com / service2.jp.companyname.com


Вариант 2:
jp.companyname.com / jp.service1.companyname.com / jp.service2.companyname.com


Или какой-то другой?
Да просто не используйте поддомены для переводов. Это бред. Резиг — талантливый разработчик, но тут он явно промахнулся.
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации

Истории