Открыть список
Как стать автором
Обновить

Перевод Apple HIG, дубль два

Краудсорсинг
Всем привет! Для фанатов тайм-менеджмента суть выделена полужирным начертанием. (;

Несколько месяцев назад я уже обращался к вам с призывом участвовать в переводе Apple HIG. Результат топика был потрясающий: скорость перевода выросла на несколько порядков, но то ли из-за технических недочётов в движке translated.by, то ли по вине координатора перевода (да, да, мопед был не мой) огромная часть перевода съехала и дело заглохло «до выяснения обстоятельств», которые, конечно же, так и не были выяснены…

За это время увидела свет новая версия Мак ОС — Лев. Изменения, которые претерпела ОС повлияли и на руководство: оно было изменено, чтобы быть актуальным, соответствовать новым стандартам. Я же успел обдумать некоторые проблемы, которые не были учтены в прошлый раз, и хочу верить, что перевод под моим началом всё же будет проделан до конца.

Я призываю переводчиков, редакторов и просто сведущих людей, которые смогут, если не переводом, то уж обсуждениями оного, помочь делу.

Для участвия в переводе нужно зарегистрироваться, подключиться к переводу и, если хочется, подключиться к чату в Скайпе.

Что было учтено?
Во-первых, текст оригинала был подготовлен и выложен целиком, чтобы в последствие не нарушить ход перевода вмешательством, как произошло ранее.

Во-вторых, была выбрана более надёжная и проверенная платформа, а именно — Нотабеноид.

Во-третьих, теперь есть возможность вести централизованный словарь распространённых в тексте терминов, а так же блог, в котором можно обсуждать, как технику, так и суть перевода, и делать это средствами платформы для перевода.

В-четвёртых, для желающих получать быстрые ответы, создана комната в Скайпе.

Чем всё кончится?
В итоге будут получены два PDF-документа: версия для чтения с экрана (или для простой печати) и версия для печати тетрадей, сшиваемых в книгу.

Для тех, кто участвовал в прошлый раз

Пока я адаптировал оригинал к размещению, то оценил, что больша́я часть осталась практически прежней, так что если помните, что ваш перевод был адекватен (не сырой), то смело берите его. Если найдёте.
Теги:appleguidelinesmac os xдизайнкраудсорсингпереводэпл
Хабы: Краудсорсинг
Всего голосов 6: ↑6 и ↓0 +6
Просмотры1.1K

Комментарии 0

Только полноправные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

Похожие публикации

Дизайн сетей ЦОД
28 апреля 202145 000 ₽OTUS
Веб-дизайн
14 июня 202122 000 ₽Loftschool
Школа тестирования. Тест-дизайн
11 мая 202114 900 ₽Luxoft Training
Дизайн-мышление
17 мая 202125 500 ₽Luxoft Training

Лучшие публикации за сутки