Как стать автором
Обновить

Комментарии 17

Отличная новость!
Правда, все нужные словари я себе давно переконвертил для родного маковского, но все же приятно.
Кому надо было – уже давно приспособились. Меня больше всего интересует инструментарий для изучений языка.
дизайн ужасен.
при всех попытках сделать «как в маке» вышел «*баный стыд»©Пепелсбей
лучше просто их словари к родному dictionary подключать…
Мне тоже интерфейс не очень приглянулся. Но это ведь первый блин.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Abbyy очень долго созревали, чтобы наконец перенести свое детище на mac. В пресс-релизе говорится, что они считают, что только сейчас численность mac-пользователей достигло той критической массы, когда творить под mac стало рентабельно. Боюсь, с линуксом прийдется ждать еще дольше.
С другой стороны, ценность представляют сами словари, а не оболочка. Если бы он сделали их открытыми или сделали какое-то api для разработчиков…
Простите а зачем столько словарей? Неужели люди изучают сразу 125 языков?
И юзабилити особенно на винде хромает. Хочется карточек, изучать язык.

Пользуюсь Google переводчиком, когда надо какое то слово посмотреть.
Ваша программа похожа на комбайн, столько лишнего(под вин)
И делайте сборки для отдельных словарей, мне кроме eng-ru, ru-eng ничего не надо.

Прошу прощения к маководов, за то что вклинился в ваш топик, просто вас это тоже может затронуть, из минималистского словарика — превратится в комбайн.
125 словарей != 125 языков. Имеется ввиду 125 тематических словарей, например юридический, медицинский, технический, биологический и.т.д.
Карточки я сам от этой программы и жду. Dictionary устраивает, а для перевода нажатием мышки есть замечательная служба Переlator от русских разработчиков.
Программа не моя, «я просто разместил объяву».
а кто отменил родной маковский Ctrl + Cmd + D для перевода под мышкой?
Он не везде работает. Только в некоторых приложениях =(
Это приложения не все с ним работают… ))
Шутка… Лично я пользуюсь гугл.транслейтом… )
> И юзабилити особенно на винде хромает. Хочется карточек, изучать язык.
Да ладно? А по мне так как раз то, что нужно — одним простым действием получаешь перевод слова. Или под хромым юзабилити понимается отсутствие карточек? :)
А тематические словари, имхо, нужны. Часто общий словарь — слишком общий. Постоянно пользуюсь компьютерными и техническими словарями.
Толковые словари, кстати, тоже находка — видишь слово, непонятное по значению, посылаешь его в Lingvo, сразу смотришь 2-3 строчки объяснения. Взамен этого пришлось бы лезть в википедию, искать и читать все те же первые 2-3 строчки.
А если какие-то словари не нужны, они элементарно на ходу отключаются в главном окне программы.
А революцию для Андроида они не обещают совершить? А то так хочется :)
Пока не слышно, но я думаю, скоро будет и под андроид и под айфон.
Надеюсь осталось недолго ждать выхода lingvo на iPhone
Наконец-то! В описании, правда, не уточняется — имеется ли Lingo Tutor for Mac?

Также отсутствуют словари типа англ-нем, нем-англ. Надеюсь, в следующих версиях появятся.
«Возможность просмотра формы слов, транскрипций, идиом и устойчивых выражений, а также повторение грамматики сделают процесс изучения иностранного языка эффективным.»(с) – пока только это.
Tutora, как я понял, пока нет. Надеюсь, в скором времени сделают.
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации

Изменить настройки темы

Истории