Как стать автором
Обновить

Комментарии 5

А как работают частично переведенные данные? Будет показываться английское слово или id метка?
Лучшим для меня представляется такой кейс:
1. добавляется верстка
<ANY translate="TRANSLATION_ID">Default text</ANY>

2. а потом перевод добавляется в ресурсы по мере работы.
Можно ли это реализовать с библиотекой angular-translate, ну или хотя бы указать язык по умолчанию если не найдено в текущем.

Как насчёт последовательного поиска переведенных меток в нескольких локалях? например ua,ru,en
Привет!

1. Если перевода для некоторой метки не будет найдено в словаре текущего выбранного языка, и для него не специфицирован язык-заместитель (см. ниже), то для перевода будет использована сама метка. В принципе, сама метка может выступать в качестве отображаемого текста. Метки поддерживают пробелы и некоторые спецсимволы. Это может быть любая строка, которая может быть ключом JSON.

2. Вариант Default text, к сожалению, не поддерживается, в качестве текста будет отображаться метка.

3. Что касается поиска в нескольких локалях:
Опять же, если перевода для некоторой метки не будет найдено в словаре текущего выбранного языка, и для него не специфицирован язык-заместитель (так называемый fallback language), то для перевода будет использована сама метка. Метка может быть произвольного вида, не обязательно в стиле “uppercased”. Таким образом, при желании, дефолтный язык можно отображать самими метками. Также можно задать язык по умолчанию вызовом .preferredLanguage('en').
Интересно, но при чём здесь ASP.NET MVC?
Вы правы, спасибо))) убрали из заголовка. Изначально просто немного по-другому планировали статью
 $translate.addPart(“ctrl[]Part”).


Не понятно, $translatePartialLoader.addPart() вроде должно быть?

Кстати, у меня с этим возникли проблемы, может быть вы подскажите:

plnkr.co/edit/09VDgXTFOHGQIZ3qn282?p=preview

Почему close2 не переводится?
Зарегистрируйтесь на Хабре , чтобы оставить комментарий