Как стать автором
Обновить

Комментарии 9

То ли я ничего не понимаю, то ли перевод от промта.

UPD: Поставка-Сервис-Ingress. Я не ошибся. Вы бы хоть читали что пишите.

Читаем конечно, в оригинале было "traditional Deployment+Service+Ingress model". Промт такое, кстати, переводит с искажением смысла.

Т.е. «Поставка-Сервис-Ingress» — это не промт, ну и нормально? :)

Серьезно. Тема интересная, другие ваши статьи тоже часто интересные. Но конкретно здесь перевод что-то не получился, прям совсем.

Пожалуйста напишите в личных сообщениях Ваш вариант, там же предлагаю и продолжить обсуждение этой фразы.

Deployment+Service+Ingress. Они не переводятся.
Давайте на этом и закончим.
А транслитом писать можно?
Доклад по Knative был на DevOops-2019.

А можно поднятие контейнера с MQ листенером прикрутить к появлению события в очереди?

Нет ничего невозможного, вопрос в целесообразности.
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий