Комментарии 33
Все аббревиатуры в английском языке читаются по буквам (LED = «эл-эй-ди»). эл-И-ди?
0
BYOB / BYO — Bring Your Own Booze, Bring Your Own Bottle («Приносите выпивку с собой». Так указывают в приглашении на вечеринку в том случае, если хозяин предоставляет только закуски, но ожидает, что гости придут со своим алкоголем.)
Если тебя так приглашают, тебе стоит хорошо подумать прежде чем посещать данное сборище.
0
Меня тут с днем рождения один знакомый из Америки поздравил. Просто и лаконично — «HB2U bro».
+4
ATM — At The Moment («в данный момент»). За пределами интернета – банкомат (automatic teller machine).
Может, все-таки, Automated Transaction Machine?
А статья хорошая, да.
-1
Почти ничего не изменилось с тех пор, как я узнал обо всех этих сокращениях из энциклопедии «Я познаю мир» лет 15-17 назад (может больше).
+3
Вставлю свои 5 копеек. Вместо “TLTR” чаще пишут “TL;DR;” (Too Long; Didn’t Read — «Слишком длинно, не читал»). А так же, на github в pull-реквестах пишут “LGTM” (Looks Good To Me — «Выглядит хорошо для меня») в качестве одобрения предложенного исправления.
+2
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
WTF?!
0
FWIW — For What It's Worth, «как бы там ни было». Еще один вежливый способ высказать свое мнение и не выглядеть всезнайкой или показать, что вы не намерены вступать в спор. Например, FWIW he did a great job — «Как бы там ни было, он проделал отличную работу».Мне это выражение встречалось лишь в контексте «нарыл инфу, фиг знает, насколько достоверную; верить или нет — решайте сами». Со смыслом «как бы там ни было» ни разу не попадалось.
Разумеется, вышесказанное — FWIW.
0
У меня книжка была, точного названия не помню, расшифровывала значения слов, которые употребляли хакеры, сразу о ней вспомнил.
0
Часто вместо BRB коллеги говорят bbiab — be back in a minute. Еще постоянно употребляют iirc — if I remember correctly.
+2
отличные дополнения, thx!
0
IIRC правильнее расшифровывать как if I recall correctly
0
Почему последние буквы не совпадают?)
0
На всевозможных барахолках и частных продажах часто встречается аббревиатура ONO (or near offer). Мол, торг уместен, но в разумных пределах. Например, на дороге можно встретить машину, владелец которой собрался ее продавать и написал на заднем стекле — "$8000 ono".
Еще про «thx» — как минимум в Австралии и Зеландии любят говорить и писать «ta». Это тоже «thank you», но не аббревиатура. Когда впервые увидел такое в корпоративном мессенджере, долго не мог понять, что от меня хотят. )
Еще про «thx» — как минимум в Австралии и Зеландии любят говорить и писать «ta». Это тоже «thank you», но не аббревиатура. Когда впервые увидел такое в корпоративном мессенджере, долго не мог понять, что от меня хотят. )
+1
Вместо IDK часто вижу dunno.
0
а что такое WTF из заголовка я так и не понял :)
btw, FAO — for the attention OF? недопечатка
btw, FAO — for the attention OF? недопечатка
0
А как же RTFM? :)
0
Зарегистрируйтесь на Хабре , чтобы оставить комментарий
GR8 CUL8R – WTF?!?! Разбираемся в популярных сокращениях на английском