Комментарии 7

вот вроде бы интересная статья, но от гугл транслейта просто кружится голова. Текст не воспринимается от слова совсем. Сплошная калька с английского. Можно хоть немного очеловечить текст? Просто неуважение какое-то

Тут ещё просто речь, записанная текстом без изменений. Бывают доклады, которые можно потом прочитать, но это явно не тот случай.

Автору просто надо было в начале этого текста написать, что это перевод доклада.


Если щелкнуть по видео на youtube, которое там в начале этой статьи, и включить субтитры, то все становится вполне нормально. Можно смотреть и не ломать голову что это такое.

«Адамар Ж. Исследование психологии процесса изобретения в области математики. Франция. 1959 г.»
Я собираюсь немного поговорить об анализе и проектировании. Я знаю, что это так устарело, и ужасно, и по праву было раскритиковано, и действительно выброшено.

Это многое объясняет, спасибо.
Только полноправные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.