Как стать автором
Обновить

Комментарии 6

Честно говоря, статья, практически, ни о чем: единственный useful tip — это не стесняться своего английского (пусть с жутким акцентом и ошибками), главное, понимать собеседника и донести свои мысли до интервьюера.

«Я вам не скажу за всю Одессу», то, бишь, за все возможные англоязычные собеседования, но в Штатах почти 95% язык не будет проблемой (но, конечно, если вы в состоянии понимать то, что вам говорят, и отвечать, чтобы вас в конце-концов поняли). Чудес здесь никаких нет — это федеральные policy о т.н. "Equal Employment Opportunity". Ну, и в этом плане народ достаточно «расслабленный» и мультикультурный, никто вас «резать» за то, что вы русский, или говорите с ошибками, специально не будет.

Пара слов про резюме (хотя это выходит за пределы топика — если вы получили интервью, то, значит, с резюме все в порядке): его желательно «подтачивать» на конкретную позицию. То бишь, если вы апплаитесь на full stack developer, рассказывать о своей successful experience as an Android game developer будет несколько опрометчиво. Врать не желательно, но вот «подсветить» (highlight) ключевые слова будет весьма полезно.

По техническому интервью: опять-таки, это совсем не догмы, и чисто субъективные впечатления, но «нарваться» на каверзные вопросы с целью «завалить», велика вероятность от бывшего «соотечественника» (русскоязычного человека из ex-USSR) или индуса. Китайцы тоже могут быть… гмм… «неадекватными», но если вы будете младше интервьюера. С американцем, скорее всего, проблем не будет от слова «вообще», но с условием, что он — не тупой, и вы — не тупой :)

И еще my 2¢ касательно job offer (это если вы прошли начальное HR интервью, и техническое интервью, и компания решила предложить вам работу): тут не нужно стесняться, и, если вам предложили не ту сумму, на которую вы рассчитывали (а смотреть, и следить за рынком, нужно всегда!), то не стесняйтесь торговаться — это «капитализмъ», открытый рынок! Желательно при этом запастись какими-то proofs (ну, HR компании, безусловно, в курсе, сколько стоит ваша позиция — его работа заполучить вас дешевле!) и предъявить их в качестве аргумента. Смешно, но вот эта простая вещь, как правило, не очень работает с выходцами из ex-USSR — люди считают «зазорным» торговаться, а это неправильно.

P.S. Если у кого будут конкретные вопросы — пишите, отвечу исходя из реального (и многолетнего) опыта.

Я бы добавил еще пару моментов, которые вот очень пригодились в моей практике:


  • Обязательно составьте текст "О себе". Абсолютно на всех моих собеседованиях (собеседовался я с людьми из США, Германии, Швеции, Финляндии, Нидерландов) встречалась фраза вида "А теперь, пожалуйста, представьтесь Вы". Необходимо небольшое вступление на минуту-две (кто\кем работаете\что используете\что любите\чего хотите) и написать этот текст лучше с помощью носителя.
  • Я бы все-таки уточнил насчет самых частозадаваемых вопросов. У меня многие спрашивали: "Назовите ваши сильные\слабые стороны", "Почему решили уйти из компании", "Что вами движет\Чего хотите от нового места работы", "Расскажите о прошлом(ых) проекте(ах)". Когда спрашивают о проектах, то разные люди спрашивали свою область, например разработчики больше интересовались технологиями, менеджеры задачами\процессами, HRы всем понемногу и самой компанией.
  • Часто видел CV русскоговорящих людей с опытом работы из одной позиции (случаи когда человек лет 10 работал в одной компании и вырос там от junior до senior), которые одной-двумя фразами пытаются покрыть всю свою рабочую жизнь. В основном людей интересуют не прошлые компании в которых вы работали, а проекты которые вы делали, поэтому CV в котором описаны последние ваши Х проектов (особенно подобранных под вакансию) выглядит куда интереснее и позволяет не только потенциальному работодателю оценить вас по достоинству еще до собеседования, но так же позволит и вам чувствовать себя увереннее когда спросят, а чем же вы собственно занимались все эти 10 лет. По сути такое CV — это готовый план (название проекта, небольшое описание, чем занимались, чего достигли, что использовали)
  • Будьте готовы к тому, что акцент у всех сильно разный (даже внутри одной страны) и не волнуйтесь если с первых слов вы очень плохо понимаете собеседника. У меня случилось такое во время собеседования с HRом из Швеции и первые 2 минуты больше половины слов я просто не понимал. Далее слух настроился и все стало хорошо. Совет про "просить говорить медленнее или переспрашивать если что-то непонятно" очень хороший. Если что-то переспрашиваешь, то собеседник сам начинает говорить медленнее :)
Я достаточно часто провожу интервью на английском (такая уж зона ответсвенности в компании), также часто прохожу их. Очень важно понимать как вести себя с двух сторон. В классическом интервью обычно выделают несколько частей

Small Talk — выделяется около 5-7 минут на рассказ о себе. Здесь вы можете расслабиться и привыкнуть к акценту человека.

Technical Part — Вопросы по работе. Совет тут один, просто изучать новые слова.

Questions Topic — когда Вы можете спросить вопросы о компании. Как не странно, но это достаточно важно, чтобы показать вашу заинтересованность.

Совет пожалуй один. Чем проще вы говорите, тем лучше. И, главное, не стесняться и быть уверенным в себе. Самое большое заблуждение, которое нам вбивают в школе — это нужно готовить правильно, отсюда вытекает страх недопонимания. В реальной жизни все гораздо проще.
Еще не стоит скрывать, если вы чего-то не поняли [...] Если вопрос неясен, попросите переформулировать.

— самый полезный тезис.
У меня был опыт, когда рекрутёр пользовался некачесвтенным оборудованием. Когда понять не можете ни слова, потому что слышите невнятный, приглушённый бубнёш, смело просите перезвонить, когда у рекрутёра будет доступ к лучшему оборудованию (у меня было так 2 раза).
Во время поиска работы в США общалась в основном и выходцами из Индии (их понимала без труда) и носителями, для которых английский — родной (с ними слега напрягалась — здесь надо тренироваться, смотреть сериалы на английском, например)
Во время поиска работы а Германии общалась с европейцами (немцами, англичанами, словаками и т.д). Трудности иногда были с англичанами.
Добавлю:
  • Если не совсем в себе уверены, советую потренироваться на «холостых» собеседованиях (в те компании, куде не попасть не жалко). Так вы привыкните к телефонной речи (качество звука по каналу отличается от живого или телевизионного).
Я, честно говоря, никогда к интервью не готовился, но после первого десятка повляются общие паттерны. Заготовить надо две вещи: рассказ о себе (проекты, роль в них, чем они хороши и как отлично вы поработали) и вопросы о компании. Вопросы важны, так как показывают вашу заитересованность в компании и вообще, что вы не овощь :) Эта часть всегда есть на интервью. Я обычно спрашиваю об архитектуре системы и команде (большая, распределенная и т.д.).

Вцелом мне кажется английские интервью технически значительно проще русских. Основное отличие, что вам прийдется «излучать обаяние» на английском. Не зажимайтесь, ведите себя свободно — это не допрос-же.
Многовато очевидного
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий