Как стать автором
Обновить
0

Английский интернет-сленг

Время на прочтение 4 мин
Количество просмотров 60K
В любом языке мира есть интернет-сленг. Английский – не исключение. «How r u» и «OMG» пишут на форумах, засыпая неискушенного пользователя непонятными наборами букв вроде «btw». Зачастую бывает действительно сложно понять, что же имеет в виду потенциальный собеседник и какой посыл скрывается за всеми этими бесчисленными аббревиатурами. Изучим вместе реалии английского интернет-сленга.

image

Twitter-исследование


Сленг (англ. slang) нестабилен, вариативен и недолговечен. Чтобы новое выражение или слово (даже сленговое) было занесено в словари, оно, как говорит Фиона Макфирсон, старший редактор Оксфордского словаря, должно просуществовать в языке не менее пяти лет! Очень многие сленговые слова не выдерживают этого срока, что, однако, никак не влияет на постоянный рост их числа. Профессор одного из университетов Атланты Якоб Эйнштейн провел вместе со своими коллегами любопытное исследование: чтобы выявить место рождения того или иного сленгового слова, они проанализировали более 30 миллионов твитов (постов в Twitter), отправленных на территории США в период с декабря 2009 года до мая 2011. Результаты действительно получились интересными: так, слово «bruh» (еще один сленговый вариант «brother», до сих пор часто сокращающегося как «bro»), до того, как завоевать популярность в Калифорнии, изначально появилось в нескольких южно-восточных городах, а жители Кливленда первыми начали использовать в своей интернет-переписке «ctfu» («cracking the fuck up»).

Как правильно в интернете ностальгировать и смеяться по-английски


Листая ленту инстаграма холодным зимним вечером (впрочем, почти в любое другое время тоже) вы наверняка наткнетесь на фото с чьего-то давно прошедшего отпуска, полное ностальгии по прекрасно проведенному времени, и с лаконичной припиской (зачастую, в виде хештега) «tbt». Эта таинственная аббревиатура расшифровывается как «Throwback Thursday» и употребляется, когда речь идет о чем-то, уже оставшемся в прошлом, вызывающем у вас теплые эмоции и чувство ностальгии. Любопытный факт: происхождением этого сленгового слова мы обязаны одному из коллекционеров кроссовок, который в 2006 году выложил фото пары обуви «из прошлого» («throwback» как раз так и переводится) с объяснением, что хочет пока сделать паузу в ношении современных моделей, а также сделал отсылку к «throwback jerseys» (спортивной униформе прошлых лет), которую в свое время носили команды.

Появление на свет уже известной многим аббревиатуры «OMG» («Oh My God!», «ОМГ!») произошло вовсе не благодаря какому-то школьнику, который просто хотел сэкономить время, чтобы не писать предложение целиком, а самому лорду Джону Фишеру, написавшему это в своем письме к Уинстону Черчиллю в сентябре 1917 года: «I hear that a new order of Knighthood is on the tapis – O.M.G. (Oh! My! God!)». У Фишера, конечно, не было даже помысла вводить в широкое употребление изобретенное им слово (он просто довольно часто сокращал фразы), но, тем не менее, оно прижилось.

image

«GG», расшифровывающееся как «good game» или «great game» («отличная игра»), пришло к нам из сленга ранних геймеров, которые начинали играть в первые онлайн-игры в 1994 году.
Также, в наше время вряд ли существует человек, которому ни разу не попадалось на глаза в интернете короткое и емкое «LOL». История происхождения у «лола» крайне незатейливая: до появления данной аббревиатуры, люди обозначали испытываемые положительные эмоции как «*smile*», а в 1989 году одно из онлайн-изданий предложило использовать «LOL» как короткий вариант «laughing out loudly» (пресловутое «ржу не могу» в современном переводе).

ITOY — I’m thinking of you


Пока остается не совсем понятным происхождение «IMHO» и «TBH» — первое расшифровывается как «In my humble opinion» («по моему мнению») и часто используется для выражении собственной точки зрения, а второе обозначает «To be honest» («честно говоря»). Есть еще достаточно много сленговых выражений с не очень ясной историей появления (скорее всего, они просто были придуманы интернет-пользователями для сокращения времени, требующегося на то, чтобы написать всю фразу полностью): среди них и «ITOY» («I’m thinking of you», «Думаю о тебе»), и «AMA» («Ask me anything», «Спроси меня о чем угодно»), и «STS» («Smirk to self», зачастую используется, когда нужно среагировать на что-то недостаточно смешное для «LOL»), а также «FOMO» («Fear of missing out», грубо говоря, синдрому пущенной выгоды – когда вы боитесь, что, пропустив, например, какое-то событие вроде вечеринки друга пропустите что-то очень важное) и «IRL» («In real life» «в реале/реальной жизни»).

image

В принципе, появление сленга в любом языке вполне объяснимо: это такая же важная часть его эволюции, как и создание новых терминов или других специфических слов. Видоизменяясь и постоянно пополняясь, а также «очищаясь» от каких-то уже откровенно вышедших из ежедневного потребления слов и выражений, сленг отражает изменчивость современного общества: его постоянно меняющиеся интересы, проблемы, мировоззрение и потребности. Язык – будь то английский или любой другой – сложно представить без сленговой составляющей, несмотря на часто встречающееся негативное отношение к ней лингвистов или филологов. Тут отлично работает правило золотой середины: в сети ваше «TTYS» будет смотреться вполне органично, а вот в живой речи лучше все же воздержаться от постоянного применения сленга.

Snail mail, IYKWIM, Gratz и кое-что еще


В заключение, подобрали для вас наиболее интересные примеры английского интернет-сленга:

BTW – by the way («кстати»);
DND – do not disturb («не беспокоить»);
F9 – fine («отлично»);
FOAD – fuck off and die («отвали и сдохни»);
FYI – for your information;
Gratz – congratulations («поздравляю»);
HAND – have a nice day («хорошего дня»);
ILY – I love you («я люблю тебя»);
IYKWIM – if you know what I mean («если ты понимаешь, о чем я»);
L8r – later («позже»);
LTNS – long time no see («давно не виделись»);
MYOB – mind your own business («не лезь не в свое дело»);
NP – no problem («без проблем»);
Rehi – hello again («и снова привет»);
Sk8 – skate («кататься на скейте»);
Snail mail – normal usual mail (подразумевается обычная, бумажная почта: учитывая то, что электронные письма приходят намного быстрее, обыкновенную почту называют snail, сравнивая по скорости доставки писем с улиткой);
TTYS – talk to you soon («скоро поговорим»);
WTH – what the hell («какого лешего»);
YOLO – you only live once («живешь только раз»).

Учите английский на Puzzle English.
Теги:
Хабы:
+19
Комментарии 78
Комментарии Комментарии 78

Публикации

Информация

Сайт
puzzle-english.com
Дата регистрации
Дата основания
Численность
31–50 человек
Местоположение
Россия

Истории