Как стать автором
Обновить

Комментарии 8

НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь

Из песни слов не выкинешь, нет? Книга же, а не статья по книге.

Коллеги объясните мне пожалуйста, смысл изображения мужчины на книге по JAVA?
Литература от Manning Shelter Island пестрит такими обложками. Книги хорошие, но вот поставить на видное место на книжной полке — совсем не хочется…
Скорее всего, смысл в том же, в чем смысл изображения животных на книгах серии o'reilly. Просто вот такая фишка. А что бы вы изобразили на книге по Java?
В каждой книге Manning и O'reilly есть справка об иллюстрации на обложке. Обычно это иллюстрации из справочников об исчезнувших или исчезающих культурах, народах, видах животных.
Целей у таких обложек две:
1. Так проще запомнить, что книгу про API с собакой на обложке я уже читал, а с кальмаром или мужичком в тулупе ещё нет.
2. Привлечение внимания к проблемам утери разнообразия. Как в животном мире, так и в культурно-этническом.

Это что-то ваше личное. На обложке нет ничего, из-за чего можно было бы испытывать чувство неловкости. Да и кроме корешка на книжной полке обычно ничего не видно.

Зачем минусовать человека, можно же просто объяснить?
Если вкратце, издательство Manning восхищается изобретательностью и инициативностью computer science, и использует разнообразие жизни регионов 200-летней давности, переданное через картинки художника Grasset de Saint-Sauveur’s.

about the cover
The figure on the cover of Seriously Good Software is captioned “Homme Tscheremiss,”
or man of the Tscheremiss tribe, which was a clan of people from the area near presentday Finland. The illustration is taken from a collection of dress costumes from various
countries by Jacques Grasset de Saint-Sauveur (1757–1810), titled Costumes de Différents
Pays, published in France in 1797. Each illustration is finely drawn and colored by
hand. The rich variety of Grasset de Saint-Sauveur’s collection reminds us vividly of
how culturally apart the world’s towns and regions were just 200 years ago. Isolated
from each other, people spoke different dialects and languages. In the streets or in the
countryside, it was easy to identify where they lived and what their trade or station in
life was just by their dress.
The way we dress has changed since then and the diversity by region, so rich at the
time, has faded away. It is now hard to tell apart the inhabitants of different continents, let alone different towns, regions, or countries. Perhaps we have traded cultural
diversity for a more varied personal life—certainly for a more varied and fast-paced
technological life.
At a time when it is hard to tell one computer book from another, Manning celebrates the inventiveness and initiative of the computer business with book covers based
on the rich diversity of regional life of two centuries ago, brought back to life by Grasset
de Saint-Sauveur’s pictures.
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий