Как стать автором
Обновить

Комментарии 11

Используем терраформ, тема «горячая». Впрочем, технология довольно простая и осваивается достаточно глубоко без книжек.
Расскажите, пожалуйста, сколько у вас серверов? В какой момент времени поняли, что условного энсибла уже совсем не хватает, и нужно использовать тераформ/cloudformation?
На днях столкнулся с необходимостью поднятия кластера на 50 нод на gcp. Тераформ очень выручил. Некоторые вещи в ансибл очень неудобно делать. А вот связка тераформ + ансибл очень удобная
Серверов около 40.

Ansible мы тоже активно используем, но Ansible это про другое — это про конфигурирование уже развёрнутых нод. С моей точки зрения, Terraform и Ansible прекрасно друг друга дополняют, просто каждый из них успешно решает свою собстенную задачу. Terraform готовит сами сервера, прописывает для них DNS-записи, присоединяет storage и т. п., но устанавливает на серверы лишь python — чтобы сразу начал работать Ansible. И уже потом Ansible устанавливает / обновляет всё остальное.

В общем, каждый инструмент хорош для своей задачи, берите оба ))

(Естественно, если вы не в облаке, и ваши ноды делаются вручную админами по запросу, то Terraform вам не нужен. Если же вы в AWS/Google Cloud etc, то теперь я бы использовал Terraform даже для инсталляции из одного сервера).
А можно вопрос?
Зачем вообще нужно переводить продуктовые книжки?
Зачем переводят учебники, я понимаю. Но книги, написанные о продукте или фреймворке...?
Вот автор А написал отличную книгу по фреймворку версии 5.0 компании М. Книга хорошо продается уже год как. Некое издательство решает ее перевести и переводит.
И вот я вижу в интернет-магазине эту книжку.
Ну и так, чисто для инетереса, открываю сайт амазона и вижу книжку того же автора, но для версии 6.0 (или даже 7.0). и?
К тому же, давайте подумаем о процессе издания публикации и его отличии от издания оригинала. Вот автор написал книгу и приносит ее в издательство. Рукопись техническая, на узко специальную тему. Конечно, уважающее себя издательство даст рукопись корректору и синтаксические ошибки подчистит. Но в код же никто лезть не будет и проверять правильность информации тоже. Да и как это сделать? Издательство предполагает, и, видимо, вполне справедливо, что книгу писал человек, который ы этой теме разбирается, иначе, зачем ему вообще этим заниматься.
В случае же перевода, никаких гарантий того, что перевод будет делать человек, который глубоко в теме, нет вообще. Если переводчик вообще когда-то видел или слышал о продукте — это уже удача. И как он переведет? Ну, как-то переведет, да. Но киньте в меня камень те, кто видел перевод продуктовых книжек, который не содержал бы ошибок.

Вопрос к людям из издательства:
Я правда не понимаю, кто ваша целевая аудитория. Можете объяснить, кто будет покупать книжки по нерусифицированному фреймворку или продукту прошлой версии только потому, что они изданы на русском языке? спасибо.
Давайте я отвечу за ребят из издательства — от себя, как покупатель их книг.

1). Сами продуктовые книжки безусловно нужны, потому что в них есть информация, которую нельзя взять из других источников. Хорошо написанная продуктовая книжка прежде всего демонстрирует правильный подход к использованию технологии, «изначальный замысел» авторов технологии. (Не всегда. Бывает и трэш, конечно)

2) Время жизни продуктовой книжки — 2-3 года.

3) При прочих равных я предпочту иметь оригинальный O'Reilly / Manning etc на английском языке. Переводы на русский почти всегда содержат ужасные ляпы, их часто «больно читать».

4) Но есть лишь одно маленькое НО — цена. Для русских книжек она в несколько раз дешевле, чем заказывать на Amazon с доставкой (и даже пользоваться оказией при заграничных поездках). И скорость доставки. Поэтому переводные книжки иногда и покупаются.
4) А еще есть годовая подписка на какой-нибудь safaribooks и читай не перечитай, ничего ждать с амазона не нужно.
Есть старое правило из мира Linux:
Если вы видите бумажную книгу по Linux — значит она устарела, как минимум на год. А если эта книга на русском — то на два.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Аналитика?
Почему не используете S3 как хранилище данных, дальше hive и emr? зачем такие сложные кластера.
Наши аналитики обрабатывают сотни терабайт данных, анализ делают через Qubole или RStudio, но не пытаются запихнуть все данные в БД.

Эта статья не про архитектуру, а про книгу про обучение терраформу же. Применение кейса -- вторично.

Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий