Открыть список
Как стать автором
Обновить

Комментарии 7

Ощущение, что переводом занималась плохо обученная нейросеть.


Для использования надстрочной нотации, модификатор infix должен быть помечен на желаемых методах;

Надстрочная нотация? Скорее междусловарная. Но это вообще не стоит переводить.


Мультиверсальное равенство — это оптический способ избегания неожиданных равнозначностей;

Объясните пожалуйста, что тут происходит?

Нотация видимо инфиксная.

Также как major version — это мажорная версия чего-либо, но никак не основная. Т.е. 3.2.1 — мажорная версия 3, минорная 1. Для той позиции, где 2, я не помню в русском устоявшегося термина.

Мажорная.минорная.патч


https://semver.org/lang/ru/


Нотация видимо инфиксная

Само собой, но это не перевод, а калька.

Opt-in way — это скорее всего выбираемый. Т.е. многоверсионное равенство — выбираемый (в смысле, не обязательный, можно выбрать, можно нет) способ избегать неожиданных значений для сравнения на равенство.
Да, перевод — жесть. Причем, с самого начала. «Кроме того, там также будет обновляться база знаний. » Каким образом, тот факт, что по скала три будет, так же, обновляться база, является критерием (причем, одним из), того, что этот язык «новый»?

end-маркеры неоднозначное впечатление оставили.scalafmt не умеет их автоматически расставлять руководствуясь описанными правилами (и убирать когда не надо)?


На скале не пишу, хотя язык (издалека) и кажется симпатичным/интересным.

Только полноправные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

Информация

Дата основания
Местоположение
Россия
Сайт
otus.ru
Численность
51–100 человек
Дата регистрации
Представитель
OTUS

Блог на Хабре