Как стать автором
Обновить

Комментарии 37

Лишь бы только народ не устроил флешмоб с мицголовскими терминами.
Вы предопределили результаты. Затея обречена.
Для начала я бы нашел более удачный перевод для выражений «разработческий портал» или «разработческие термины». Даже хром подчеркивает эти слова, не говоря уже о вашем родном Word :)
А так, да, идея очень даже…
Есть идеи, как лучше сказать «разработческие термины»?
«портал разработчиков», «технические термины»
Спасибо!
Хоть на слуху сейчас только «девелоперские», но если вам нужен чистый русский, вполне подошло бы «портал разработчиков», «термины разработчиков»…
Ей-богу, не лингвист ни разу. И даже, каюсь, в разговорах на технические темы использую англицизмы не задумываясь. Поэтому можно считать мой коммент выше попыткой неаргументированной критики. Ну или попыткой подтолкнуть креативные тенденции, затронутые в топике. Я бы сам второе предпочел :)
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Подозреваю, что с тем, что термины нужно использовать при локализации документации, сайтов и других ресурсов.
Может я чего-то не понял или криво прочитал…
Но не уж то только у меня появилось чувство, что где-то нас хотят н***ать...!?!?!?
Бесплатная рабочая сила?
У вас переводчики кончились?
Нет, мы хотим, чтобы локальные русско-говорящие эксперты в области проектирования и разработки ПО оценили варианты перевода, сказали, насколько они понятны, удобны и корректны, а если что-то не так, посоветовали, как это исправить.

По-моему, это нормальный процесс. Хотите и можете помочь — помогите, нет — пройдите мимо ;)
Да… Тоже интересует вопрос: если я буду участвовать в переводе, то сколько мне заплатят? Все-таки коммерческий продукт:)
Ну, как обычно в подобных предложениях же )

1. Ваш вклад будет неоценим.
2. У вас есть уникальная возможность.
Точно. :)
ну или хотя бы скидку сделали
Вы получите лучше, чем деньги. Вы уменьшите количество англицизмов.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
А можно «hibernate» не будет называться «гибернация»?
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
До windows vista это называлось «спящий режим». Вполне подходящее название.
В 7 на ПК гибернацию только в настройках можно найти, в меню пуск и т.п. он сном зовётс (но вроде как это на самом деле «гибридный спящий режим»). А на ноутбуке и сон, и гибернация.
Спячка :)
"Отошла".
Уже прижилось.
Смеёшься? Всегда глаза выпадают, как вижу «Гибернация».
Это должна была быть винда образца 1941 на компах SS, переход в режим «УберНация».
Столько критиканства в столь малом количестве комментариев. А дело-то благое.
multi-touch emulation — подтасовка многотыка
Flyout — излётъ
Излѣтъ
Реквестирую Мицгола в тред!
Он находится в состоянии гибернации, видимо. :)
ИМХО маркетологи придумали это все, пусть и переводят (придумывают это же на русском) :)
Они вам хоть на китайском придумают. Только зачастую толку null целых, нуль десятых.
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий