Как стать автором
Обновить

Комментарии 12

А Финляндия чем плоха? Спасибо за статью!
Имелось ввиду, что в Финляндии эмигранта ожидают значительно большие проблемы с языком и интеграцией.
Осмелюсь высказать свое мнение — по-моему чешский не намного легче финского, плюс Финляндия все же ближе. Статья не об этом, спор устраивать не хочу.)
Да лааадно. Чешский славянский язык — и его вообще без подготовки понимают беларусы, поляки и украинцы. для русского тоже не будет огромных проблем
Справедливости ради — понять-то можно, но смысл может меняться на противоположный. Например, фраза, которую в Чехии можно довольно часто увидеть и которая повергла меня в легкое недоумение — «Pozor! Policie varuje!». Мне сразу пришлось гуглить, чтобы понять, что же вообще происходит. Поэтому, при изучении языка, это может мешать.
ну это конечно понятно. как в беларуском «twar» — лицо, а в польском «urody» — красота. но общий посыл такой — намного проще выучить, что «летадла» — это самолет. ибо слов очень много одинаковых
Я такой человек, что меня логические и лингвистические ассоциации скорее путают. (Когда одинаково или похоже звучащие слова означают разные вещи.)
Ну, не скажите. Был в Чехии. Украинский родной — без подготовки понять практически ничего смог.
А одно из главных моих впечатлений от Чехии — вечный тупняк при обращении к кому бы то ни было: на каком языке с ним начинать разговор? Английский? Русский? Ибо мне постоянно попадались люди, которые сносно говорят по-русски, но ужасно на английском или наоборот, а вот так, чтобы оба языка хорошо — редкость. Каждая первая фраза с новым человеком — лотерея :)
При первом визите в Финляндию для меня было большой проблемой банально прочитать адреса улиц и сопоставить их с картой. Они длинные, сложные и часто дублированы на шведском, что еще больше путает.
Зачем оставаться гражданином РФ?
Статья ни о чем, тема Чехии вообще не раскрыта :(
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий