Комментарии 79
Почему не упомянули про норманнское завоевание и влияние французского?
Как же? Все упомянули
Вот цитатка:

В конце X века на территорию Англии началось массированное вторжение норманнов. Борьба за английскую корону привела к полномасштабной войне и захвату островов Вильгельмом Завоевателем в 1066-1072 годах.

Нормандия и Англия стали единым государством. И английский стал трансформироваться под влиянием норманнского (старофранцузского), на котором говорила знать и духовенство, а также германских диалектов, распространенных в торговле.
Нормандское завоевание не являлось полностью самостоятельным событием. До Вильгельма на территории Англии примерно 200 лет существовала большая область датского права, Данело. Не говоря уже о том, что одно время острова полностью были под управлением датской династии Кнютлингов, да и последние англосаксонские короли в разной степени тоже являлись потомками разных северных родов. Собственно, из старого северного языка в английский пришло много слов, топонимов и прочих языковых конструкций еще задолго до старофранцузского.
полностью согласен, это одно из основополагающих событий. кроме того, неспециалистам интересно было бы узнать историю пар pig и pork, sheep и mutton. а уж французские суффиксы -able, -ment, -ance (и наверняка другие есть) вообще делают занчительную часть современного английского.

Pig, pork, sheep, mutton, -able, -ment, -ance.


P.S. Рекомендую вам открыть для себя две вещи:


  1. Прописные буквы (также известные как заглавные).
  2. Этимологический словарь. Гугл.
рекомендую вам не давать рекомендации, когда о них не просят. ПС: зачем вы комментируете то, в чем не разбираетесь?

Я просто оставлю это здесь:


Вот список того, чего на ресурсе делать не следует:
Использовать смайлики, коверкать слова, игнорировать правила русского языка

Что касается чего-то в чем я, возможно, не разбираюсь, то я хотя бы дал ссылки на этимологию упомянутых вами слов и суффиксов. Для неспециалистов. А если вы такой специалист (ну, в сравнении с нами, неспециалистами), то что вас останавливает от написания статьи? Ведь sharing is caring.

да, я специалист, мое первое высшее образование профильное для этой статьи. всего наилучшего.

Не упомянули влияние голландского, благодаря которому английский обогатился многочисленными удвоениями гласных со своими особыми правилами чтения (root, knee, seek)

не голландского, если уж говорить строго. Германская часть английского восходит к нижненемецкому языку (семейству языков, на самом деле), Plattdeutsch. Нидерландский — тоже Plattdeutsch, и потому воспринимается (особенно на слух) как нечто среднее между привычным немецким (который Hochdeutsch) и английским.
Нет же: английский относится к North Sea Germanic, нидерландский — к Low Franconian, а нижненемецкие языки в вики описаны как «any West Germanic varieties that neither have taken part in the High German consonant shift nor classify as Low Franconian or Anglo-Frisian», т.е. это три равноправные подгруппы западногерманских языков.
Мои знания, выходит, несколько устарели. Или, скорее, дело в том, что я с исторической стороны знакомился, а там писали именно так. Не о нынешнем разделении, а о тех временах, когда это всё делилось.
Впрочем, не настаиваю.
Причём забавно, как некоторые слова остались звучать точно также, но поменялось написание, а некоторые, наоборот, сохранили написание, но стали звучать по-другому: knie превратилось в knee и boek в book, хотя звучат идентично, а какие-нибудь was или we пишутся и означают одно и то же, но звучат немного по-разному.
Заимствования из голландского в английский есть (хотя бы cookie и dollar), но их мало, и knee и book к ним точно не относятся.

а некоторые, наоборот, сохранили написание, но стали звучать по-другому

«Мыкола, а чув як москали наше пыво называють?» (ц)
На всякий случай поясню, что обозначение долгого гласного удвоенной буквой напрашивается само собой, и оно принято не только в голландском, но и в таких далёких от него языках, как финский и сомалийский. Появление такой же системы в английском — не обязательно голландское влияние.

ну, а что еще делать, если папка не разрешил акуты, акценты и умлауты?

В этом конкретном случае это совершенно точно голландское влияние.


Опять же, удвоение для удлиннения звука это одно, а совсем другое когда при удвоении одной гласной она начинает читаться как долгий звук совсем другой гласной.

В этом конкретном случае это совершенно точно голландское влияние.

[citation needed]

Опять же, удвоение для удлиннения звука это одно, а совсем другое когда при удвоении одной гласной она начинает читаться как долгий звук совсем другой гласной.

Удвоения появились до «сдвига гласных», и обозначали именно удлинение. Схема сдвига приведена в статье.
Поскольку авторы большие специалисты в английском языке, то хотелось бы узнать у них:

— общее количество слов в английском языке (примерно и округлённо)
— словарный запас среднестатистического носителя английского языка
— словарный запас Шекспира в его произведениях

Ну и для сравнения

— общее количество слов в русском языке (примерно и округлённо)
— словарный запас среднестатистического носителя русского языка
— словарный запас Пушкина в его произведениях
А это полезная статистика. Разрешите, раз уж вы программист, тоже уточнить для себя несколько моментов:
— типичное количество переменных в коде программы для Android, а так же число уникальных переменных во всех программах
— аналогично для iOS
— сколько переменных, какой длины и типов использует Линус Торвальдс в своих коммитах в ядро?
Ну, как программист программисту, могу сказать, что все эти исследования (я про английский и русский языки) проводились и публиковались результаты, здесь мне хотелось услышать компетентное мнение от профессионалов в этой области.

А словарный запас любого автора в его произведениях — это строго формализуемая величина и вы как «Technical Support Specialist — Microsoft/VMware» должны это понимать.
Вот только полезность этой информации стремится к нулю. Ни ценность, ни художественная выразительность, ни мастерство в цифрах не выразить. Можно считать сколько бензоколонок в Лос-Анжелесе, сколько теннисных мячей умещается в автобус, но зачем?
Если вы считаете словарное (смысловое) разнообразие языка не имеющим никакого значения (как минимум в контексте его происхождения, затронутого в этой статье) и вам не интересно насколько порядков различается словесный инструментарий (я здесь не затрагиваю художественную ценность произведений) Шекспира и Пушкина, то наверное вам нужно подумать ещё раз.
Нет, не понимаю, как математические методы решают вопрос словесного инструментария. А в онлайн-школе тем более. На Шекспира мы вас выучили, а вот на Пушкина еще пару лет придется поучиться.
Зря не понимаете.

Авторы обладающие небольшим словарным запасом, как правило, не могут создавать глубокие произведения и получается нечто типа Сумерек или 50 оттенков.
Может быть смысл сравнивать словарный запас между авторами на одном языке, но нет смысла сравнивать словарный запас между Пушкиным и Шекспиром.

Словарный запас Пушкина и Шекспира как раз можно сравнивать — английским оба отлично владели. За разделяющие авторов столетия английский язык стал намного богаче, так что словарный запас Пушкина очевидно больше (поскольку Шекспира он любил и читал, то весь словарный запас Шекспира был Пушкину знаком). Так что сравнивать имеет смысл только современников, да и то, если они друг друга не читали :)

Итак, по исследованию Гарварда и Гугла в английском уже больше миллиона слов. В Оксфордском словаре сейчас 600 000.
Медиана словарного запаса носителя английского — 30 000 слов. Это мы уже исследовали.
Если брать запас Шекспира именно в произведениях, то в его пьесах использовано больше 20 000 уникальных слов.

Насчет русского у нас со статистикой похуже, но попробуем собрать из открытых источников.
В словаре Даля примерно 200 000 слов. В современном «Большом академическом словаре русского языка» — примерно 150 000. Но если включать диалектные и устаревшие слова, то в таком словаре будет около 400 000 — 500 000 слов.
Из исследования видим, что средний словарный запас носителя русского по медиане — 75 000 слов.
Пушкин в своих произведениях использовал больше 21 000 уникальных слов. Лингвисты составили «Словарь языка Пушкина», поэтому это число довольно точное.

И если не секрет, для чего статистика? Просто интересуетесь или хотите подтвердить или опровергнуть какие-нибудь идеи?
Спасибо за ответ по существу.

Что касается моего интереса, то мне попадались исследования, где утверждалось что все эти величины на порядок больше для русского языка — поэтому мне хотелось как-то разобраться в этом вопросе.
На порядок вряд ли. Особенно с учетом того, что в английском теперь словами считается oops, lol и т.д.

Другое дело, что медиана в 75к и так в 2.5 больше, чем 30к и это огромная разница в глубине. Другое дело, что весь мой опыт общения говорит о том, что 75к это очень оптимистичная оценка, не думаю, что больше 20к на самом деле.
Другое дело, что медиана в 75к и так в 2.5 больше, чем 30к и это огромная разница в глубине. Другое дело, что весь мой опыт общения говорит о том, что 75к это очень оптимистичная оценка, не думаю, что больше 20к на самом деле.

Вот я тоже обратил на это внимание.

А вообще, по моим наблюдением, ни методологией, ни тем более метрологией в подобных исследованиях не пахнет — поэтому может быть как 75к, так и 20к, так и совсем другая величина — каждый исследователь (сознательно или бессознательно) подгоняет результат под своё понимание этого вопроса.
Причем все будут правы. Если я начну исследовать язык моих знакомых, там будет под 75. А если пойду опрашивать работников ЖКХ то там будет пару тысяч)
Если я начну исследовать язык моих знакомых, там будет под 75.

А почему вы так плохо думаете о своих знакомых? (шутка) :)
Но помилуйте Сударь, даже в вопросе вы хотите сравнить Шекспира (конец эпохи Возрождения) середина 16го века с Пушкиным (начало 19-го века). При этом в сравнении со словарным запасом современников. (в предположении равенства значения «слово» в двух языках с разнящимися принципами словопостроения). Если тут и есть методология, то она не так что бы очевидна, согласитесь?
Я какой-то тест провел, получил 123 тысячи. Но там большинство слов которые спрашивали были старыми.
Стоит также упомянуть влияние французского в 17-19 веках, едва ли меньшее, чем в русском языке.

Ну и большое количество научных терминов, позаимствованных из латыни и греческого в 20-м веке.

Судя по карте — молдавский есть славянским. Что очень не есть так. Молдавский очень близкий с румынским — франко-романская группа.

А почему при переводе на английский Beowulf-а, так же перевели собственные имена? При том что на русском их оставили без изменений :)
Помню, как в школе заставляли зазубривать монолог Гамлета на английском шекспировских времен. До сих пор помню фрагментарно. Крайне полезное знание)
На Youtube есть достаточно подробная и интересная серия видеороликов на ~13 часов о истории английского языка, с древнеанглийского до Шекспира.
Видео. Не забываем о функции увеличения скорости воспроизведения.

По сравнению с современным вариантом языка, древнеанглийский был очень сложным:

Честно? Да задолбали уже сложность языка оценивать по родам/спряжениям. Дело не в количестве. Вот совершенно. Лучше писать, что «язык богатый на формы слов» или «язык предоставляет богатый механизм модификации слов» или что угодно. Но вот точно — не сложность, потому что сложность напрямую с количеством родов/спряжений/etc не связана.


Кроме того, великий сдвиг гласных, который начался примерно в XIII веке, стал постепенно менять привычное звучание слов. Можете посмотреть, насколько сильно отличалось произношение привычных и обычных слов в XIV веке и сегодня

Вот интересно — с чем это связано? Это какие-то климатические изменения? Или геометрия черепа и мышц изменилась из-за войн/вторжений/ассимиляций других народов?

Где-то было, что сильно повлияли на произношение глобальное отсутствие зубов у населения

не слышал такого, интересная версия, надо почитать подробнее
В википедии написано, что следы кариеса находили у людей, живших 14 тыс. лет назад. Неужели была кардинальная разница в гигиене ротовой полости между людьми 6 и 13 веков?
Вообще интересно: за последние ~200 лет диета европецев изменилась кардинально (сахар и соль стали общедоступными, овощи и фрукты стали доступными зимой и весной), но к столь же кардинальным изменениям в фонетике это не привело.
но к столь же кардинальным изменениям в фонетике это не привело.

а с чего бы она изменилась? Она изменилась — тогда, а сейчас просто дети повторяют жуткие и непроизносимые звуки за взрослыми, так произношение и закрепляется )))

Я не специалист, мне сложно судить — изменилось что-то или нет, но также стоит учитывать улучшение образования и медицины. Как я уже писал выше, фонетические изменения — это многофакторный процесс, который как правило нельзя объяснить только одним явлением.

Возможно, были серьезные отличия в диете.

может быть стоматология была не на современном уровне? Выдранные зубы же не вырастают назад

Лучше писать, что «язык богатый на формы слов» или «язык предоставляет богатый механизм модификации слов» или что угодно.

Лучше писать язык аналитического типа или язык синтетического типа. Простите за занудство :)


Вот интересно — с чем это связано? Это какие-то климатические изменения? Или геометрия черепа и мышц изменилась из-за войн/вторжений/ассимиляций других народов?

На этот вопрос не может быть однозначного ответа. У каждого явления могут быть свои причины (а также причиной может быть и просто представление о благозвучии). У поляков, например, звук [л] (твердое л) сохранился лишь в диалектах, тогда как вся нация теперь говорит губной звук вместо него (в русском его можно услышать в речи людей с речевым дефектом). Причина? Ну просто новый звук легче произносить.

Про курьёз с правописанием shit/shut можно упомянуть, что в этом слове рефлекс древнеанглийского гласного [y] стал по-разному произноситься в разных частях Англии. По той же причине получили неочевидное правописание слова busy и bury: закрепилось написание из тех мест, где [y] перешёл в [u], и произношение из тех мест, где [y] перешёл в [i] и в [e] соответственно.

Интересная статья. Спасибо. Кратко и в одном месте.
Хочется уточнить "За последние 200 лет ушел в прошлое глагол «shall»...". Он может куда то и ушел но исключительно в каком то примитивном английском. Что в Ирландии что в ЮК он перкрасно в ходу в значении долженствования/подчинения не своей воле "Shall I open the window?" Вот тут хорошо рассказано https://www.youtube.com/watch?v=amypcXzkQdY&t=740s

>> За последние 200 лет ушел в прошлое глагол «shall»

Эта фраза показывает уровень курсов языка, который статья пытается рекламировать. Походу с нейтивами не у них так себе.
Без shall просто никуда, как в разговорной (Shall we go? Shall we?), так и в формальной документальной речи shall одна из градаций строгости требований (Aforementioned device shall be used… ) наряду с may, must.

Ну я бы не бал так строг. Я живу в ирландии и работал на американскую фирму. Так вот у них shall редко встречается в неформальной речи. они как то изящно заменяют его другими выражениями типа “Do you want me to” и тд. А у меня при этом shall-ами весь день покрыт.
Утверждение конечно спорное. Но у английского языка столько вариантов и диалектов, что это вполне може быть и нейтив который прекрасно обходится без shall.

Гугл подсказывает афроамериканское «If y'all wanna go to the bar, drinks on us.» — по контексту видно, что «y'all» обозначает «мы с вами».

Как раз в афроамериканской речи я «shall» не припомню ни разу.

Вот. Буквально щас спросил ирландца как бы американцы сказали «shall we go to the bar?» не используя shall. И он произнес именно это :)

С одной стороны да, а с другой стороны процитированное шекспировское «What here shall miss, our toil shall strive to mend» никто не сочтёт нормальным современным языком.

Необходимо принимать во внимание контекст использования. Если вместо will — то да. Но shall используется и в других ситуациях.

Спасибо за статью, но это не похоже на историю буквально на пальцах, как утверждает заголовок? Если буквально, то должны же настоящие человеческие пальцы руки фигурировать. Статья скорее в переносном смысле "на пальцах", то есть простым языком.

Мы живём во время. когда переносные значения многими воспринимаются как буквальные: бить баклуши, валять дурака, играть в бирюльки. лясы точить, поскрести по сусекам. объяснять на пальцах, сохранить на дискету…

Могу сказать, что статья работает. Появилось сильное желание систематизировать английский, и ссылочка внизу приложена. Года 4 назад пробовал записаться на курсы, которые оказались диким разводиловом, потерял на этом порядка 60 тысяч (название курсов говорить не буду, но они у всех на слуху в Москве по крайней мере).


Возможно, стоит расчехлить старые планы пересесть с кустарного английского на более-менее нормальный.

LinguaLeo очень помогает, как и DuoLingo.
Это были бесплатные приложения. По крайней мере — словоформы будешь учить новые, запоминать лучше уже известные.
Обязательно — смотреть кино на английском, можно с субтитрами.

С лингвалео у меня после одной известной статьи нет большого желания взаимодействовать, а второй мб посмотрю.


Обязательно — смотреть кино на английском, можно с субтитрами.

Вот этим как раз занимаюсь последние года 3-4. Говорить правда это не помогает. Но хотя бы шутейки не продалбываются переводом, что уже хорошо, да и интонации оригинальные, а не надуманные нашими (особенно всяких Сыендуков касается)

Рекоменду Метод Тичера от puzzle english. Годнота. да и сами Puzzle English норм. Ну и DuoLingo я сам сейчас занимаюсь. Тоже прикольная вешь.

У Оксфорда есть отличная серия Oxford Bookworms и Oxford Dominoes. Суть в том, что там развиваются как навыки чтения, так и навыки восприятия на слух (все тексты есть в аудиоверсии). Есть там и тестовые задания, позволяющие проверить уровень понимания, а также правописание и грамматику. Заодно данные серии позволяют немного расширить кругозор.


Единственное, чего подобные пособия не дадут, так это навыка коммуникации.

Смотреть кино с субтитрами — это прокачивать навык быстрого чтения. ((

Только полноправные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.