Открыть список
Как стать автором
Обновить

Комментарии 19

Нравится такая тема, с удовольствием почитал бы еще подобных статей!

Вам про английский или вообще? Если вообще, то можно почитать книжку Льва Успенского "Слово о словах". В детстве во время сончаса в лагере читал, зачитывался.


P.S. Там и про рынду есть.

как то в гугл переводчике с удивлением нашел что МАМА есть практически во всех языках и японском и идишь и пр
Научный факт: звук «а» произносится без напряжения языка, одним выдыханием воздуха; если при этом открывать и закрывать рот, получится «ма… ма…». Таково происхождение первого слова ребенка. Выходит, младенец идет по линии наименьшего сопротивления. Чему же радуются родители?
К. Прутков-инженер. Мысль № 53.

У меня ребёнок сначала сказал "папа", я порадовался :)))

Это же лепет ребенка. Мама, дядя, тата он говорит самостоятельно в районе года.

Только в японском "мама" — приемная, а родная — "хаха-сан" или "оба-сан" (с) "Сёгун".

По-грузински, по-моему, будет мама будет деда. Да и вообще, если язык не является индоевропейским (а носителей индоевропейских языков сейчас, имхо, большинство в мире), то велика вероятность, что для обозначения мамы будет другое слово.

«Five» и «пять» имеют такую же историю. Звук п превратился в ф в германских.
А протоиндоевропейский корень bleg и вовсе означал «гореть, сиять».
ср. рус. «блик»

Но помню больше всего меня в свое время шокировало, что «гима/хима» в «Гималаи» это «снег», ср. рус. «зима»
Если брать все современные языки, которые относятся к индоевропейской семье, то «mother» изменило свое значение меньше всего. И в этом есть своя логика, ведь слово «мама» — одно из первых, которой учит ребенок на любом языке.

Хотел было сказать про грузинский, в коротом "мама" означает "отец". А оказалось, что он не индоевропейский.

Грузинский, наряду с баскским, вроде бы считается реликтом доиндоевропейского населения Европы, которое ассимилировали понаехавшие кельты/дорийцы/германцы/этруски
которое ассимилировали понаехавшие кельты/дорийцы/германцы/этруски

Этруски — как раз тоже доиндоевропейское население, как минимум по языку (оговорка — потому что переход на чужой язык — достаточно частое явление). Их язык никто не расшифровал, но что он не индоевропейский — исследователи уверены на >99%.


Грузинский, наряду с баскским, вроде бы считается реликтом доиндоевропейского населения Европы

Эта фраза имела бы смысл, если бы язык был в индоевропейском окружении. А так — 1) Грузинских языков (официально — картвельских) несколько со слабым взаимным пониманием (собственно грузинский, сванский, мегрельский, лазский). 2) Северокавказские ещё дальше, и образуют несколько крупных семей. 3) Глоттохронология считает картвельские родственниками индоевропейских (но на таких туманных данных, как сейчас, это уже на грани достоверности).


Баскский, в отличие от него, полный изолят — надёжных предположений о связи с каким-то другим известным языком нет. Одно время жужжали про связь с картвельскими, но количественный контроль на достоверность эта гипотеза не прошла.

brother тоже с санскрита не изменился, там вроде brathar.
С огнем странно — у индусов «агни», а до немцев получается не дошло…
Дошло в заимствованиях, например ignition.

Индоевропейский со своей спецификой активного строя имел два слова для "огонь": активное n̥gni и пассивное pH₂ur. (Реконструкции чуть плавают, и символика обобщённая — péhwr̥ из статьи примерно настолько же достоверно.) Грубо говоря, когда вы зажигаете костёр, это pH₂ur, а когда пожар у вас в доме — это n̥gni. Когда система активного строя сломалась (перестав соответствовать новым требованиям), из получившегося дублета полных синонимов в конкретном языке остался только один.

Интересно, что в староанглийском blæc также символизировало чернила

В шведском «bläck» и сейчас означает чернила. Причём произносится также «блэк».
Мама има иврит
им/ум мать иврит арабский но это семитская группа языков
Только полноправные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.