Как стать автором
Обновить

[Инфографика] Размер «текста мелким шрифтом» для 14 популярных приложений

Время на прочтение4 мин
Количество просмотров2.6K
Всего голосов 15: ↑15 и ↓0+15
Комментарии5

Комментарии 5

Всё жду, когда такие документы приравняют к «соглашениям, данным под давлением». т.к. на человека оказывается явный психологический прессинг вот такими полотнами с текстом и он вынужден их принимать, чтобы продолжить нормальную жизнь дальше.
По хорошему должен быть какой-то шаблон, закреплённый на законодательном уровне выполненный в виде таблицы, где каждый пункт на своём месте. А всё что не укладывается в рамках шаблона вынесен но отдельно.
Я не юрист и вообще не понимаю, чем мне грозит принятие соглашения с компанией из другой страны, кроме того, что меня в любой момент могут кинуть на бабки.
Ну-ну, расскажите это юристам Samsung'а, на которых подала в суд подруга, которой понадобилась медицинская помощь после того, как она засунула свой смартфон сами-знаете-куда сами-знаете-зачем.
По хорошему должно быть как с GPL-подобными лицензиями. Что выходит за рамки — выносят сверху, остальное точно такое же, как и везде.

Чуть меньше, чем все подобные соглашения написаны на английском. Тем временем, где-то в дебрях Гражданского кодекса РФ (а именно в ст. 20) есть такой пункт:


Языком договора, соглашения является русский язык. В случае необходимости договор, соглашение могут быть составлены и подписаны на русском языке и на государственном языке республики, органы государственной власти которой являются стороной договора, соглашения.

Условный Микрософт — это сторона, государственный язык его "республики" — английский. Вы, юзер, тоже сторона и государственный язык вашей республики — русский.


Интересно мнение юриста: чью сторону примет условный Мещанский суд при оспаривании действия/бездействия условного Микрософта условным же Пупкиным В.В?

Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий