Комментарии 34
У Вас столько интересных разработок в NLP, OCR: FineReader, Compreno… А вы пишете о какой-то ерунде про английский язык.
-22
Невозможно не указать очень яркий случай с участием John:
Where's the John?
— очень неформальный, но очень популярный способ спросить: где туалет?
Where's the John?
— очень неформальный, но очень популярный способ спросить: где туалет?
+24
You Know Nothing, Jon Snow
– очень неформальный, но очень популярный способ указать собеседнику что он ничегошеньки не понимает.
– очень неформальный, но очень популярный способ указать собеседнику что он ничегошеньки не понимает.
+21
А где же Джонсон, что упоминается в том же Большом Лебовски, да и множестве других фильмов? :)
+2
+3
Capitalization is the difference between «I had to help my uncle Jack off a horse..» and «I had to help my uncle jack off a horse..» (#)
+3
Вот я сейчас Jack of Blades вспомнил после этой статьи
+1
Happy as Larry — нет ли здесь намёка на Ларри Эллисона?
+1
Есть 2 версии.
Первая – что это австралийский боксер Larry Foley (1847-1917), но она провальная, потому что никто не знает, почему он хэппи :)
Вторая версия – это австралийское и новозеландское сленговое словечко larrikin – такой хулиган, которому нравится to lark about. Тут подробнее.
Первая – что это австралийский боксер Larry Foley (1847-1917), но она провальная, потому что никто не знает, почему он хэппи :)
Вторая версия – это австралийское и новозеландское сленговое словечко larrikin – такой хулиган, которому нравится to lark about. Тут подробнее.
+4
А есть аналог Иванушки-дурачка? Форест Гамп?
+1
А где же Джон Галт?
+1
Про него коротко и ясно сказано в Википедии, мы решили не копипастить.
+3
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
A John что нет?
0
Jack of all trades — на самом деле это часть пословицы: Jack of all trades is a master of none. То есть тот, кто умеет всё не достиг мастерства ни в чём. Поэтому Jack of all trades как правило имеет несколько снисходительный оттенок.
+3
rob Peter to pay Paul — очень схоже с PayPal
+3
Интересно, а rob Peter to pay Paul — это из Киплинга, или уже было фразеологизмом до «The Gods of the Copybook Headings»?
0
Это древняя штука: www.phrases.org.uk/meanings/rob-peter-to-pay-paul.html
+1
Let Georgians do it!
0
+1
Who is John Galt? :)
0
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий
Английские идиомы с именами