Как стать автором
Обновить

Комментарии 18

Круто! Курсы от российского университета на английском. Я без сарказма, я действительно считаю это крутым с точки зрения популяризации знаний.
Это, кстати, не первые такие курсы =)
А мне больше нравится слушать курсы на своем родном языке. И так нагрузка на мозг, да ещё переводить приходится. Немного расстроился, ноэто ничего, запишусь :)
Есть специализация от ВШЭ (совместно с университетом Сан Диего, правда) полностью на английском, называется Data Structures and Algorithms. Очень крутой. alexanderskulikov там один из преподавателей, кстати)
Есть такое =)
У ведущего ужасный английский. Я обычно как-то легче понимаю, когда по-английски говорят русские, а не нейтивы. Но тут такое ощущение, что человек читает по складам. Как не привыкший читать школьник читает сложный текст.
Там не ведущие, а преподаватели. С опытом, что важно. Включите субтитры, если так вам тяжело.
Преодолеем, конечно. Но такого языкового барьера я не испытывал, даже когда слушал объяснения Одерского про Scala.
Хорошо бы вам самим почитать субтитры и исправить их, потому что иногда выглядит как автоматическое распознавание.
А вы там, на Курсере, сообщаете об увиденных неточностях?
Я знаю что на translate-coursera.org я могу переводить субтитры на другие языки. Но где я могу править \ сообщать об ошибках оригинального субтитра?
Я думаю это только для проблем общего характера. Вряд ли я могу запостить туда простыню вида «На 20-й секунде BETA заменить на better, на 45-й секунде...» и кто-то это будет править.
Да нет, мы правим и такие мелкие замечания.
Там не мелкие замечания, там просто надо вычитать все субтитры.
Пример «замечаний» для видео «Testing, Sample Tests, Min/Max Tests»: pastebin.com/z4qCH0E1
О, спасибо! Когда-нибудь вычитаем. Нам бы пока доделать оставшиеся курсы.
Жаль пока ссылки на курс нет.
есть под словом «записывайтесь» =)
Только полноправные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.