Pull to refresh

Comments 218

У меня «Электроника ВМ-12», до сих пор где-то дома, наверное даже рабочий. Ух, сколько на нем пересмотрели фильмов!
UFO just landed and posted this here
А у нас в семье была «Электроника ВМ-18» кассета вставлялась спереди, и в комплекте был пульт, которым можно было переключать 8-ТВ каналов. Это была фантастика! Толпой соседей собирались смотреть фильмы.
Удивлен сразу четырьмя вещами
1. Кто-то еще выпускает VHS-технику.
2. Funai — японская фирма (помню их телевизоры начала девяностых — качество весьма так себе, при стоимости панасоника)
3. Funai еще жива
4. Funai выпускала что-то помимо телевизоров.
5. Funai выпускала видеомагнитофоны под брендом Sanyo
и просто магнитофоны и пылесосы как минимум
А у меня как раз магнитофон Funai был. А вот про телевизоры их не слышал :)
Если вы зайдете на их сайт, то узнаете, что они и сейчас выпускают телевизоры(впрочем я и в магазинах их видел недавно), нормальные современные телевизоры.
А еще, что у них есть страшный зверь DVD/HDD/VHS-проигрыватель. Хотите он вам видеокассету проиграет, а хотите видео на хард с эфира запишите и посмотрите потом.

> 4. Funai выпускала что-то помимо телевизоров.

Дешевые качественные видео-плейры VHSные были, я буквально с месяц назад на помойку выбросил за ненадобностью и потребностью освободить всю квартиру от вещей.
Вот так одни люди выбрасывают, а другие наооборот не могут найти плеер, чтоб старые записи оцифровать
На второй квартире в кладовке, вроде, еще один есть, правда не Фунай. Самовынос из Нижнего Новгорода.
Спасибо за предложение. Только жаль тысячи полторы километров до Вас )) Боюсь, не воспользуюсь
дешевле будет купить б/у)))
Я просто не в курсе откуда и куда. В Украине через всю страну бакса 2 будет все стоить. Поэтому и спросил.
Везет вам. Я посылку весом в 100 гр и по объему в 2 раза меньше видака из Рязани в Москву (200км) транспортной компанией заказывал недавно. Сама посылка стоила 8 долларов, доставка вышла в 12.
Телек Фунай 94 года выпуска до сих пор стоит в комнате и весьма активно эксплуатируется — жив, здоров, ремонтировался один раз (сдохла какая-то маленькая деталь и на кинескопе некорректно отображалось несколько верхних строк) — для меня наоборот это эталон качества.
Шайсе. Видимо мне с моим экземпляром телика не повезло, сел кинескоп буквально на второй год. Хотя и другие знакомцы из моего весьма замкадья на фунаи жаловались. Будем считать, что моя выборка нерепрезентативна :)
У меня фунай лет 10 проработал, прежде чем сломался, ремонтировать не стал.
То же самое. Наш, правда, чуть помоложе, около 20 лет. Сейчас стоит на даче и не думает ломаться.
95 года, до сих работает.
Только пульт был заменён, т.к. резина потрескалась)
Единственное что на нём не работало никогда — телетекст.
Помню как сейчас. Funai 2000AMK7 и 2000TMK7. Во втором есть телетекст, но это не единственное отличие. В каком-то из них блок питания надёжнее. А в каком — забыл.
у нас Голдстар, 95 года до сих пор стоит на даче и показывает. Тогда не только японцы хорошо делали.
Монитор был. Монитор как монитор, весьма неплох по тем временам.
> 4. Funai выпускала что-то помимо телевизоров.
У родителей до сих пор стоит напольный вентилятор Funai с пультом.
UFO just landed and posted this here
«В прошлом году по всему миру было продано 700 000 видеомагнитофонов.»
шта? в прошлом, 2015 году, продали почти миллион видеомагнитофонов? у меня просто упала челюсть.
«По слухам, в советское время японский видеомагнитофон можно было обменять на легковой автомобиль.»
легко, при чем не какой нибудь москвич, на жигули
700 тысяч в год — не особо много в масштабах населения Земли. Думаю, основные потребители видаков — беднейшие страны.
После VHS была эпоха видео на сд, потом эпоха видео на двд, сейчас много лет мы смотрим видео онлан, я как бы допускаю что у многих в кладовке может лежать старый видак, который там лежит не менее 10 лет, но что до сих пор выпускались новые аппараты и их кто то покупал, удивлен это не то слово. Бедные страны, не знаю, себестоимость видика не такая низкая, там много деталей, много механики
У меня примерно 2 года назад купили VHS проигрыватель (нашёл у себя старый и продал на авито) человек, которому нужно было перегнать старые касеты в цифру. Думаю, это как раз и есть основные потребители VHS плееров.
Нет, как ни странно.

В беднейшие страны технологии пришли позже.
Поэтому пришли более новые технологии.
Поэтому они могли просто не слышать о кассетах и сразу на дисках фильмы смотреть. И только на дисках.

Скажем, страны юго-востночной азии не просто телефонизировались, а получили сразу мобильную связь с интернетом.

Где-то читал, что так как в США интернет появился в домах очень и очень давно — то во многих домах он до сих пор очень и очень медленный.
Это и у нас, в америке говорят засилие ADSL, у нас же много где кидают оптику и витую пару. Так что перескочили технологию и получили дешевый и быстрый интернет.
Да, я читал, что в РФ интернет в среднем намного лучше и намного дешевле, чем в Европе и США.

Просто потому что он в РФ появился позже.

Смешно даже — в маленькой деревне может быть только быстрая оптика. А в соседнем большом городе — только медленный ADSL.
Не видел ни одного видеомагнитофона и ни одной видеокассеты в Индии. За два года, побывал почти во всех уголках.
Я видел в начале двухтысячных сюжет об импровизированных кинотеатрах в Индии. Там были трёхтрубочные проекторы и старые видеомагнитофоны.
В прошлом году по всему миру было продано 700 000 видеомагнитофонов

Ага, каждый миллионный житель Земли осчастливил себя покупкой:)
Один из 10000. У нас все же пока 7 миллиардов, а не 700.
Ничего так ошибся…
*посыпает голову всем что только попадется под руку
UFO just landed and posted this here
Черт побери, они у меня на даче лежат десятками, может, и сотня наберется (реально, две полки шкафа было заставлено кассетами). Да я, оказывается, миллионер.
Думаю, тут таких людей много. Если кого-то интересуют старые пиратские VHS с ужасным переводом, готов продать за 2000$.
Вот и закончилась эпоха видаков/видиков.
Закончилась она давным-давно. А на данный момент мы видим отмирание последних «рудиментов». :)
До сих пор с супругой смотрим самый лучший сериал всех времён и народов (имхо, конечно) — «Друзья» именно на видеомагнитофоне (Panasonic NV-SD225). И пусть есть полная версия в FullHD на компьютере — душа требует именно такого кино — где присутствует неуловимая, но приятная и притягательная атмосфера уюта и тепла. В выходной сваришь кофе — и друзей смотреть))
у меня была пачка дисков с «Друзьями» и это была такая солидная пачка дисков, а сколько это будет видеокассет, маленький контейнер для семитрейлера?
Как вам сказать… На кассетах — почти все сезоны (некоторые серии отсутствуют). Их с компа. Места, конечно, занимают прилично — но не скажу, что как-то критично это для меня. Пусть будут)
Всегда забавляло, что людям атмосферу создает не сам контент в виде фильма, а свистелко-перделки в виде носителя, шумов, гнусавого перевода и т.д. Вот мне почему-то сами оригинальные фильмы нравятся и увидеть их в HD рескане да с оригинальной дорожкой — просто море удовольствия.
Вот просто интересно — а к просмотру видака прилагается портвейн 777 и ножки буша, чтобы уж полный ламповый теплый комплект был?))
1. Скажите — а зачем люди ходят в какие-либо специализированные кафе, бары, клубы, рестораны? Ведь какое-то интересное блюдо можно и дома скушать/выпить/посидеть сыграть в карты/и т.д. Не последнее слово — атмосфера заведения и собственное ощущение комфорта в нём.

Качество кассет с «Друзьями» меня устраивает, перевод хороший, без гнусавостей и прочих «приятных» бонусов. Мне очень нравится распаковать кассету из коробки, скормить её видеомагнитофону, слушать звуки, которые он издаёт. А потом смотреть.

Мне ничего не мешает зарядить что-нибудь из современного в FullHD и наслаждаться качеством и сюжетом. Так и делаю)

2. Рад за вас, мне в своё время так и не удалось приучить себя к просмотру фильмов с оригинальной дорожкой, хотя и попытки были. Не пошло, не моё.

3. И ответ на самый интересный вопрос — к фильму прилагается сваренный в турке кофе со сливками и много вкусных бутербродов с колбасой, сыром и зеленью с помидоркой)))
Да, но ведь видак — это умышленная потеря качества. Т.е. сравнение в ресторанами не катит. Это как на романтический вечер пойти в чебуречную, где столики только для стоячего употребления. А рестораны, кафе — это как раз двд, блюрей и т.д.)
Ну по сути понятно — вам больше важен ритуал, а не сам контент) У каждого свои фетиши, допускаю. Хотя конечно и никогда не пойму, зачем умышленно понижать качество контента воимя какой-то «ламповости». Кассеты были прикольны для своей эпохи, но они являются в некотором плане выродками технологий — они не способны выдержать конкуренции ни с более современными, ни с гораздо более старыми носителями информации.
Я согласен с вами, они уже не конкуренты. Выродками правда их язык назвать не поворачивается, как ни крути — они в каком-то смысле изменили мир. Просто их время уже ушло. И всё-же — они ещё живут и радуют своих владельцев. Ни с кем не соревнуясь, не участвуя в погоне за качеством и т.д. А когда сломается мой Panasonic — тогда уж и этим кассетам с Друзьями придёт конец))

С кассетами у меня связан забавный момент. Будучи на даче в прошлом году, вез мусор на свалку. А рядом со свалкой есть площадка, куда выкладывают «полезные» вещи, типа обмен хламом. И увидел я там гору кассет, прямо из девяностых, судя по коробкам. Ну думаю — надо бы чего прихватить на память, пусть видака нет, но хоть одна кассета будет лежать как память о лохматых технологиях — рядом с прочим хламом. Выбрал из кучи кассету с Бойцовским клубом. А когда приехал домой и решил посмотреть что же в коробке — там оказалось кассета с порнухой типа «повелитель задниц». Ну думаю — это судьба. Так в итоге и оставил на память)))
DVD — это картинка с 480p. Качество, которое даже для телефона не подходит. На часах сейчас такое можно смотреть.
двд в любом случае лучше vhs как по качеству картинки, так и качеству звука) Но ясен пень что для киноманов двд уже тоже хлам. Я уже даже свои залежи двд дисков с фильмами отправил на помойку пару лет как — смотреть все равно невозможно, а целую полку в шкафу занимали.
> Иногда банально портится впечатление от фильма, если смотреть его в высоком качестве.

Извращенцы.
Может кто-то до сих пор предпочитает черно-белое кино цветному :-)
«Семнадцать мгновений весны» надо смотреть исключительно в оригинальном черно-белом варианте
Так то цветность, а не качество копии. ЧБ фильмы в HD версии офигительны. Ибо оптика и пленка которая использовалась в «те» года — бесподобна, качество съемки просто шик. Смотришь те же фильмы с Мерлин — да они по качеству оригинальной ленты уделают большинство современных блохбастеров!
Я вот не перевариваю старые фильмы в 60fps, типа «Один дома» и все того что было в детстве. Так что стараюсь находить максимум 30fps.
Гм. А разве так проблематично прогнать через фильтр и превратить 60 в 30? Это можно сделать даже «на лету» во время просмотра (некоторые плеера поддерживают накладывание фильтров).
Это в основном касается фантастических фильмов, вроде самых первых Звёздных Войн — низкое качество скрывает огрехи и искусственность использованных спецэффектов и кукл, а воображение достраивает недостающие элементы.
Только камрип, только ламповые покашливания в зале, только хардкор!
И силуэты уходящих.
и закадровый ситкомовский ржач
Недавно чой-то вдарился в ностальгию и решил пересмотреть всё «видео-старьё» 90-х – от «Терминаторов» и «Смертельных оружий» до прочих «Американских ниндзя» и «Двойных ударов»…

Таки подтверждаю, что эти фильмы в хорошем качестве и дубляже – как-то уже особо «не торт». Видимо, там «гнусавые» переводчики добавляли от себя много авторского, да и картинку VHS действительно весьма красяво «блурила». Но это всё уже неважно…
Как говорится, фак остаётся факом – не надо было их «улучшать»! Пусть бы уже ходили в том самом виде, в каком мы их смотрели… =))
Может просто признать, что вы стали старше и те фильмы уже не вызывают тех эмоций? Особенно при повторе?
Я пересматривал «Смертельное оружие» в лучшем качестве, которое нашёл и терминаторов тоже. Отличные впечатления, потому что в этих фильмах дело не в картинке.
Нет, дело не только в этом. Ещё и перевод играет громадную роль, и озвучка.

В своё время, например, искал фильм «Рок-волна» – везде был только официальный дивидишный перевод, совершенно непотребный (не помню уж, какой студии). А мне нужен был «авторский» НТВ-шный перевод, в котором видел его в первый раз. И он действительно на порядок круче, впечатления от фильма в этом переводе совершенно другие…

По картинке – тут да, субъективный момент, возможно.
Может смотреть надо не в дубляже а в оригинальной озвучке, на хорошей аудиосистеме и большим телевизором с качественной цветопередачей?
Я вот не могу нормально смотреть кино в наших кинотеатрах — скверный дубляж убивает примерно треть впечатлений, качество картинки хоть и в высоком разрешении, но часто не хватает яркости и контрастности, а иногда и не в фокусе…
С удовольствием смотрю старые фильмы в FullHD, качественное доставляет ещё больше удовольствия в современных форматах.
Ну, на свою технику я не жалуюсь. Речь только о картинке и переводной озвучке (наверное, даже о ней в основом).
Кстати, не совсем понятно, что вы имеете в виду под «оригинальной озвучкой». Если родную иноязычную – то с ней не то чтобы проблемы, но мне приятнее смотреть с переводом (который, к слову, нередко не уступает оригиналу, а изредка даже превосходит). Если же старый добрый «гнусавый» перевод – не всегда можно найти фильмы с ним.

А вот про кинотеатры полностью согласен – сам такой же. Кино могу смотреть только дома и на хорошей технике, практически без вариантов. Только жена изредка пытается пилить, что «совсем не ходим в кино» и что приходится ждать появления качественных релизов новых фильмов на раздачах, в то время как ВсеЗнакомые™ уже посмотрели… =)
Оригинальная озвучка = оригинальная аудиодорожка.

Я ещё ни разу не встречал чтоб дубляж был лучше оригинала. В дубляже эффекты типа эха и реверберации часто весьма посредственные или вовсе отсутствуют, поэтому дубляж звучит неестественно и сухо. Динамика и настроение в голосе дубляжёра практически отсутствует, там где герой нежно говорит шёпотом или гневно кричит, дубляжёр только лишь «обозначает», слушать это невозможно.

Я был в шоке когда посмотрел Шрэка в оригинале — там половина впечатлений от мультфильма это озвучка! Особенно шикарен Эдди Мерфи в роли осла, думаю никто не сможет переиграть Эдди Мерфи. С тех пор смотрю фильмы и сериалы в оригинале с субтитрами.
Навскидку и из более-менее свежего…
Сразу вспоминается «Мы – легенды», например. Комедия так себе, но дубляж и адаптация на русский просто великолепны (собственно, только они этот фильм и вытаскивают, по-моему)). Ещё был хороший дубляж в «Mamma Mia», «Пол – с.м.», мультики «Ледниковый период» и «Лови волну». Это только то, что вспомнил сразу.
Да вообще много где русский дубляж хорош конкретно в литературном и актёрском плане. Вплоть до криков и шёпота. Особенно в фильмах «категории А» (хотя бывают и приятные исключения, вроде тех же «Легенд»).
А качество звука и эффектов зависит только от студии. Как, впрочем, и профессионализм привлечённых актёров дубляжа.

Смотреть в оригинале – дело вкуса, конечно. Я предпочитаю полностью погружаться в фильм, не напрягаясь параллельно на перевод. А с субтитрами волей-неволей приходится пропускать значительную часть видеоряда. В оригинале могу смотреть лишь те фильмы, которые уже видел много раз.

P.S. Кстати, не единожды слышал, что французы в своё время просто фигели с нашего перевода «Фантомаса».
Фантомас был сделан во Франции как пародия, а в СССР считался боевиком.
>>>>Я предпочитаю полностью погружаться в фильм, не напрягаясь параллельно на перевод.

Я предпочитаю полностью погружаться в фильм, не отвлекаясь на косяки с дубляжём, которые есть почти везде и очень заметны для тех кто смотрит фильмы в оригинале.

Вы же не будете слушать какой-нибудь мировой хит в русской адаптации от Филиппа Киркорова… Я считаю что тоже самое относится и к работе актёров и звукорежисёров, которые много лет учились правильно работать с голосом…
Всегда было интересно, как вы замечаете косяки в дубляже «почти везде»? Это же надо «почти всё» посмотреть минимум два раза — в дубляже и в оригинале, м?
Я же почти всё смотрю в оиригинале, поэтому знаю что примерно должно быть и как это озвучили дубляжёры. По губам можно прочитать оригинальную фразу и очень раздражает когда в переводе используют не подходящие слова.
В общем очень много мелочей которые становятся заметны и начинают напрягать, меня титры меньше отвлекают чем кривость дубляжа.
Попробуйте посмотреть «Чикаго» в нашей озвучке, когда Ричард Гир рандомным образом прерывается и «включается» Киркоров… Это ужасно, такие фильмы-мюзиклы можно смотреть только с субтитрами
Частные случаи, понятное дело, бывают как хорошими, так и плохими. Все мюзиклы, безусловно, лучше смотреть в оригинале.
«Его выпустили в 1982 году. К тому времени владение и использование видеомагнитофонов в СССР стало более-менее безопасным.»

Нас помню гоняли на открыто-показательный суд, в 1988 примерно, в местный клуб. Там судили преступную группировку, которые гоняли видео на квартире и собирали по пять рублей. Помню там участвовали проводники поездов, которые возили видеокассеты из Москвы в Омск. А через год все подвалы были заняты видеотеками.

До сих пор вспоминаю ряды стульев, проектор 5x5 пикселей, а на простыне вертушки над джунглями везущие Шварца на встречу с чужим и гнусавый голос за кадром.
Какие пять рублей? Всегда по рублю было!)
По рублю потом было, да, а на суде говорили про большие суммы. Все же подпольно было
Какой чужой? Всегда хищник был!
да, думал про хищника :) написал чужой. Оба мои любимые фильмы с тех времен. Пересматриваю переодически.
эх, «теплая ламповая VHS-картинка» :-)

Почему-то на второй картинке тоже ВМ-12, а подпись — Панасоник.
Присмотритесь внимательнее к второй картинке.
Сейчас картинка правильная, а вначале была «электроника» :-)
Для ностальгии можно пересмотреть Kung Fury
> Несмотря на все усилия советской промышленности, гораздо более качественными и преcтижными оставались именно японские видеомагнитофоны или, как их тогда называли в народе, «видики». Кроме на порядок более стильного внешнего вида

Не согласен.
Уж что-что, а вид у наших видеомагнитофонов был на удивление современным.
Кстати, Электроника ВМ-12 очень сильно пользовалась популярностью в салонах где в ходу была эротика. При внезапном посещении правоохранительных органов в салон, предварительно выключив подачу электроэнергии в последний, большинство плееров не могли освободить кассету. А вот Электроника ВМ-12 в этом случае легким нажатием пальца легко освобождала кассету.
Нет. Из вм-12 нельзя вытащить кассету без питания.
Если мне не изменяет память, то примерно при нажатии примерно на половину кнопки, механизм возвращал ленту на место в кассету, а нажатие кнопки к концу подымало отсек к верху, что позволяло извлечь кассету. Или все же память мне изменяет?
Лентопротяжный механизм был на моторах, так что память изменяет. Кнопка выброса кассеты блокировалась и не нажималась. Эту защиту можно было обойти изнутри, но пленка всё равно оставалась внутри ЛПМ.
А вот вытащить кассету, если видеомагнитофон был обесточен не во время воспроизведения, можно было и без питания.
Мне кажется, это байка — если бы проблема стояла столь остро, что возможность выдать кассету была бы определяющим фактором при выборе ВМ, то скорее озаботились бы резервным питанием и/или дорабатывали бы конструкцию. Потребление 43 ватта — UPS на 100 ватт вполне посильная радиогубителю задача. Даже современный ВМ позволяет достаточно легко убрать ленту в кассету без питания, если есть доступ к механизму. При этом без крышки работает совершенно нормально, а смотреть на эту машинерию весьма доставляет! Так я получил свой первый ВМ — все детство мечтал о видаке, но денег не было… В середине 90-х компьютер стал приоритетом и стало, в целом, не надо. Но желание осталось и вот знакомый занедорого отдал приличный видак в неисправном виде, который всего лишь хардкорно зажевал кассету, жив до сих пор. Ну а дальше появились DVD и все покатилось… В качестве сумасшедшинки — пару лет назад купил новый ВМ и не стал распаковывать, пусть отлеживается для потомков :-)
>>Потребление 43 ватта — UPS на 100 ватт вполне посильная радиогубителю задача
В те времена импульсных преобразователей как таковых не было. Так что задача была очень сложная.
Они и сейчас не особо импульсные в большинстве своем. Мощных MOSFET'ов с низким сопротивлением разве что тогда не было…
А вообще, проще было бы питать его через какой-нибудь мотор-генератор из деталей со свалки, поставив на входе буферный автомобильный аккумулятор. Можно сколхозить за один вечер, имея знания в объеме курса физики средней школы, отвертку и моток изоленты.
Если не критична форма сигнала то всего 4 транзистора (два КТ315 и КТ825), кучка резисторов и трансформатор. Типа такого — http://radiostorage.net/uploads/Image/schemes/power-invertors/power-converter-132.png
Вполне возможно. Если убрать блокиратор кнопки, то кассету можно было вытащить. Порвав плёнку, конечно.
Когда на пороге маски-шоу — не до сохранности плёнки
Переводы этой троицы могли нравиться только по двум причинам: не было альтернативы, не знаешь английского. Ибо со знаниями английского слушать эту бездарную отсебятину (не знаю кого именно из них) невозможно. Возникает ощущение, что озвучка происходила на лету без предварительной подготовки.
А я все запомнившиеся тогда фильмы, скачал сейчас именно со старыми переводами. Они такие клевые. Ламповые. Не то, что бездушный дубляж! Да и новые фильмы предпочитаю смотреть с одноголосым переводом.
Во многих случаях дубляж действительно бездушный. А заодно бездарный и с плохо подобранными голосами. Если не можешь смотреть с оригинальной озвучкой, то войсовер рулит. Когда слышно хотябы тембр и интонации оригинального голоса. Даром что-ли даже для озвучки мульт. персонажей привлекают известных актеров?
Даже не знаю, какие в 90-е могли быть альтернативы. В Уфе в те годы был даже телеканал отдельный, который позволял знакомиться с пиратками в переводе данных товарищей. А вот с оригинальной дорожкой мне, ребёнку, кассеты не попадались. И хотя переводы 90-х и являются для кого-то ламповыми, но они и тогда меня раздражали своим рассинхроном и автогенерацией бреда на лету. А сейчас, имея возможность смотреть фильмы с теми дорожками, с которыми хочется, пересматриваю старые (да и новые) фильмы с дорожкой на английском. Ибо чур меня, чур!
Переводы старых фильмов на мой взгляд лучше те, одноголосые, ну после оригинала. Мне попадались фильмы озвученные позже, профессионально, тот же хищник, назад в будущее. Там вообще полный дисонанс с оригиналом. Перевод вообще от фонаря. Хищник в переводе Гоблина много лучше. Хотя может и ностальгия во мне говорит.
Разве у Гоблина переводы не от фонаря?
У него достаточно точные переводы, если вы не о «Божья искра».
>>в переводе Гоблина много лучше
Не буду советовать вам выучить английский (ибо вряд-ли — «в переводе Гоблина» это практически диагноз), но уж поверьте на слово: хуже переводов пресловутого «гоблина», ака самовлюбленного Пучкова, могут быть только «юмористические» переводы данного… эээ… «россиянина» (перебирал между «мусором», «псевдо-интеллигентом», «уродом» etc.) Если в плане «старья» (ретро-классики), то лучше уж послушать переводы классиков жанра(пусть неточные, «отсебятошные», но уж в 100500 раз лучше пресловутого «гоблина»).
Не надо смотреть его псевдосмешные переводы, он много фильмов перевел ближе к тексту, чем другие варианты, без всякого «юмора». А вот кого надо жестоко пытать — так это переводчиков «электрички», они часто несли полную отсебятину, даже близко не имеющую отношения к реальному тексту, лишь бы побыстрее выпустить релиз на трекере
Переводы Пучкова грубы, не литературны, полны абсолютно ненужной грязной матерщины (спорить с его утверждениями про тождественность англо-американской и русской ругани нет никакого смысла, да и много чести для него!), а уж когда он пытается интонировать, подстраиваясь под актеров, включая мальчишеские обертона, странные для весьма немолодого мужика, то от этого может просто стошнить (звезды западного кинематографа получают многомиллионные гонорары в том числе и за их уникальные голоса).

Хороший перевод — это отнюдь не дословный подстрочник с грязным матом (хотя люди, имевшие терпение дослушать хоть один «перевод» Гоблина до конца, говорят, что и у него «косяков» вполне хватает, даже для тупого подстрочника).

Его же т.н «юмористические переводы» — просто набор бездарной и тупой пошлятины, рассчитанный на существ с IQ < 80 «пад пивасик и с тёлочками». Впрочем, само существование таких «переводов» много говорит о самом Гоблине.
В конце восьмидесятых я еще не знал английского, сейчас более менее понимаю и могу сравнивать одноголосые и семипрофессиональные многоголосые. И меня меньше напрягает разница в переводе в первых, чем во вторых (нормальные переводы где то с начала нулевых стали появлятся). Я не говорю за все абсолютно фильмы, и не за поздние 90-е. Так получается, что я немецкий знаю лучше чем английский, что бы понимать на лету и если я имею выбор посмотреть старый фильм, на русском, немецком или английском, то предпочту все же немецкий. К примеру те же 12 обезьян или Пятый элемент я лучше немецкий вариант посмотрю. А хищника я пересматриваю именно в гоблинском переводе под пивко, давно скачал где-то, так и лежит на уэсбэшке… Можно и оригинал, потому, что я уже почти наизусть выучил все реплики.
Кабельное телевидение везде было.
Для малопопулярных фильмов и сейчас нет альтернативы. Учитывая что хорошие фильмы случаются не только в англоязычных странах даже знание языка не спасет.
P.S. До сих пор не могу понять переводчика одной из серий Симпсонов. Лиза там держит в руке камень и говорит: «Этот камень отпугивает тигров». Перевод: «Мое платье отпугивает тигров». Вот как, как вообще так можно перевести?
Рискну предположить, что переводчик знает немецкий, т.к. на немецком Rock это юбка. Могло переклинить просто. Я не оправдываю бездарей, просто как вариант откуда там платье (хотя это и не юбка, но может человек и это не отличает) нарисовалось.
Из тех же Симпсонов: первая пиратка The Simpsons Movie (уже наши дни, языки учить никто не мешает, казалось бы) попала в рунет из Германии. Начинается, значит, фильм, на экране появляется надпись «Die Simpsons» (определенный артикль множественного числа, аналогично «The»), и переводчик за кадром сообщает: «умрите, Симпсоны!».
ещё беда с испанскими словами почти во всех фильмах
совсем недавно смотрел какойто фильм, там бабулю «Абуэлитой» назвали… и почти везде неверно переводят звук «J» в Испанских именах

иногда кажется что переводчики совершенно не вникают в то что переводят, тупо гуглтранслейт.
На канале Discovery такая ерунда распространена. «Она живая» вместо «Она под напряжением» («It's live»), «Роутер» вместо «Фрезер» («Router»), «Труба» вместо «Радиолампа» («Tube») и т.д.
Да-да. И первая же сцена: Гомер встает в кинотеатре со словами: «Boring!». Но переводчик услышал «Sorry!». Тут я понял, что лучше подождать лицензию :)
Это не слишком-то помогает. Например, перевод «Силиконовой долины» от Амедиатеки:
I'm Pakistani. -> Я не повар.
У вас изначально перевод неправильный. Начиная с названия.

Силикон — это такой материал, типа резины. К названию той долины не имеет отношения.

А долина — она Кремниевая. Кремний в полупроводниках используется. Которые используются в компьютерах. На базе которых в той долине строют современные чудеса.

Отсюда и название — КРЕМНИЕВАЯ ДОЛИНА
То что по английски кремний это silicon вовсе не повод, чтобы переводить silicon как силикон.

Силикон, кстати, по английски silicone, а не silicon.
Зачем вы мне это рассказали? Я это и так знал :) Перевод неправильный, но устоявшийся. К тому же, «силиконовая» звучит приятнее и легче в произношении, чем «кремниевая».
А вы не пробовали смотреть в озвучке от Кубик в кубе? Она прекрасна. Оригинал скучнее, чем в озвучке от них. :)
> Оригинал скучнее, чем в озвучке
Нет, спасибо, я предпочитаю скучный оригинал, а не «интересные» импровизации переводчиков.
Пардоньте, а как вы вообще тогда на озвучку Амедиа попали, если предпочитаете оригиналы?
Я сказал, что она плохая. Я не говорил, что я с ней смотрю.
«Скучный оригинал». Зеро 2, с закадровым переводом (Он же войсовер). Смотреть прекрасно, переводчик вещает «Ты сошла с ума?» а в оригинале четко слышится «Ох**ела?». Получилась такая изюминка, с дубляжом смотреть было-бы скучнее.
Переводы были неплохие для тех условий, в которых работали эти люди. Сегодня тоже какой-нибудь проходной фильм могут на дорогой студии так задублировать, что становится вообще непонятно, о чем персонажи говорят.
Сегодня эти переводы уже стали классикой. Хорошо ли, плохо ли — какая разница: если я буду пересматривать, например, Алладина, то я буду слушать любимый перевод (кажется, Михалёва), который я помню дословно и цитатно, с игрой и интонациями.
Дело в том, что тогда для нас иностранное кино было сказочным открытием, которое оставило светлые воспоминания. Многие просто заякорились на переводах Володарского и некачественном изображении потертых VHS, если выражаться в термнологии НЛП.
Не знаю как остальные, но у Володарского была такая особенность: «Особенность работы Володарского в том, что фильмы он переводил синхронно и с первого раза» — пруф
Ссылка не прикрепилась( Так на его сайте написано в разделе «Обо мне».
В начале 2000-х видел интервью этого переводчика так он говорил что фильмы они действительно очень часто переводили на лету.
Весело :) Попробовал поискать, как выглядят выпускаемые сейчас VHS магнитофоны, нашёл 2 модели от SANYO:
http://sanyo-av.com/product/product.php?id=541
http://sanyo-av.com/product/product.php?id=532, без тюнера, видимо другая модель с тюнером (!)

И две модели под маркой Funai:
http://funaiamerica.com/product/product.php?id=877, 4-х головочный, стерео, с HDMI выходом!
http://funaiamerica.com/product/product.php?id=876, моно-версия

Все они комбо DVD/VHS, и видимо отличаются только брендом. Запросто можно купить в Amazon и Walmart, ещё там же продаются комбо от Toshiba.

Количество вранья в стать запредельное. Первый т.с. домашний видак «из Березки» я увидел в 1984 году. У меня в доме он появился в 1987. Ни на какие автомобили он не менялся. Хотя бы по причине того, что ВМ-12 в магазине стоил 1200 руб по очереди или около 3000 руб у спекулянтов. Для сравнения в 1988 году ВАЗ 2106 1981 года выпуска стоил 16 000 руб с рук.
Ни на какие квартиры видак меняться не мог в принципе. Квартиры стали собственностью после 1991 года. Тогда видаки уже стали бытовым прибором. До 1991 года квартиры могли меняться только на квартиры, т.к. все метры были в аренде у государства.
Никогда ни кому не было дела до эротики. Даже порно (а это по тем временам стабильная статья УК, а не нынешнее жевание соплей) было у всех обладателей видака. У этих кассет даже была отличительная черта — на них никогда ничего не было написано о содержании. И если среди фильмов ты видел такую — это была порнуха на 146%. Брали за задницу за подпольные видеосалоны, когда в квартире собирались на просмотр и со зрителей собирали деньги. Но за подобные художества тогда наказывали в любой области.

Но с 1987 года видеосалоны стали работать официально «по рублю» и видео перестало быть чем-то, о чем пелось в песне группы «Мираж» или «Сектор Газа».
Ну не вранье, а неточности. ВМ-12 по-разному стоил. В некоторых городах до 7000 рублей доходило. А вот семилетний ВАЗ 2016 за 16к — это многовато, по крайней мере, в наших краях он стоил около 8-10К, т.е. вполне соизмеримые деньги. Ну то такое.
Неточность и про то, что это первый советский видеомагнитофон. Бобинные видаки Электроника 50х (не VHS) выпускались с середины 1970-х, черно-белые, дорогущие, но было выпущено несколько десятков тысяч экземпляров, поэтому их можно было встретить не только на плече у корреспондентов, но и «в быту».
ВМ-12 стоил 1200 руб в магазине. Очередь отстоять было вполне реально. Да, и ВАЗ 2016 никогда не существовало.
Интересный факт: в 2016 году вы можете обменять свой айфон на семилетний ВАЗ 2106.
десятилетний, его в 2006 году сняли с производства
да и не на один, а на два и даже на три обменять можно
Цветные бобинные видеомагнитофоны тоже выпускались.
Лично наблюдал обмен пишущего плеера (*) на Запорожец. Причем это было сильно позже начала видеомании, был бы девайс поприличнее — Жигули не Жигули, но Москвич бы запросто получился.

* Они разные были, в народной терминологии ВИДАК — это полноценный ВМ с тюнером и свистоперделками типа таймера для записи футбола с эфира, когда владелец на сутках. Противоположность — ПЛЕЕР, дешевый аппарат, не умеющий писать вообще и не имеющий функций, кроме проигрывания кассеты. Между ними ПИШУЩИЙ ПЛЕЕР — такой ВМ, в принципе, полноценный ВМ, но без автоматики-кибернетики и на входе принимал только готовый НЧ сигнал. Стоил заметно дешевле «настоящих аппаратов».
Примерно в 1986-87 году, когда в комиссионных магазинах нашей глубокой перди начали появляться первые «видаки», новый брендовый аппарат премиум-класса — вроде Panasonic или Sony — стоил порядка 5500-6000 рублей. Примерно за эти же деньги реально было найти достаточно приличную «Жигули-копейку» или даже «Шестёрку», но уже сильно подуставшую. Более того, за сравнимые деньги у нас можно было и однокомнатную квартирку в кооперативе или полдома приобрести (в небольшом городке Донецкой области).
не надоело про квартиры врать? Продать кооперативную квартиру, чтобы купить видик — это какой-то феерический бред. Как по факту — кооператив покупали не от хорошой жизни, так и по форме — продать кооперативную кваритру можно было только с разрешения членов кооператива.
Это странно, но это правда.

Было время, когда компьютер стоил почти как автомобиль.
Было время, когда автомобиль стоил как квартира.
Видики дейстительно стоили как автомобиль. Но очень и очень недолго.

Кооперативная квартира хороша была тем, что деньги можно было на нее вносить постепенно, по мере строительства, которое продолжалось, к примеру, пару лет. И посему это было не очень напряжно.

1. Я ни слова не сказал о целесообразности продажи жилья, тем паче единственного, просто ради покупки навороченного видика. Только об уровне цен на первое и второе — и одно время он был вполне сравним.
2. Вопрос купли-продажи кооперативной квартиры при желании был вполне реально решаем.
3. Кооператив покупали (как правило- взяв под него долгосрочную ссуду лет на 5-10) как раз от хорошей жизни — те, кто мог себе позволить не стоять 15-20 лет в очереди на государственную, а выложить монету на начальный взнос (от 2-3 тысяч рублей в раннеперестроечную эпоху) сразу.
ВМ-12 был конечно подешевле авто, но импортный видак мог вполне стоить как «жигули».
Квартиры действительно были в собственности государства, однако были и там лазейки: например, с кооперативной квартирой или загородной недвижимостью можно было провернуть относительно рыночные сделки (естественно, неформально). Да даже с обычным жильём были схемы в плане «обмена с доплатой», «обмена с блатом» и т.п. Это всё было разумеется непросто и даже несколько опасно, но при желании решаемо.
А квартиры были не только муниципальные, но и кооперативные. Вполне себе квартира в собственности.

Я недавно оцифровывал свои кассеты с помощью купленного на али USB стика, удивился, какое же низкое там разрешение выходит в пикселах. Раньше смотрел на телевизоре и всё нормально было, а сейчас смотрю и как-то всё ужасно выглядит...

Потому что надо смотреть на старом элт телевизоре, а не на мониторе 1920x1080. и тогда неплохо всё будет.
>… японские видеомагнитофоны… не «жевали» плёнку.

Намного реже, конечно, чем ВМ-12, но еще как жевали. Вспоминается, как ругались нехорошими словами на Соньку, зажевавшую кассету с записью в единственном экземпляре.
Да и ВМ-12 был не так страшен, как его сейчас малюют, и при должном обращении жевал пленку не так уж и часто.

> По слухам, в советское время японский видеомагнитофон можно было обменять на легковой автомобиль.

Не помню такого. Разве что на развалюху убитую какую-нибудь.

> то несколько видеомагнитофонов — даже на квартиру в Москве или Ленинграде.

Разве что видеомагнитофоны были не бытовые а какие-нибудь профессиональные. Или, как вариант, магнитофоны шли в качестве взятки тем, кто мог выделить квартиру вне очереди.
Иначе это просто клиника какая-то.

> Ни на какие квартиры видак меняться не мог в принципе. Квартиры стали собственностью после 1991 года.

Тут есть нюансы.
Во-первых, бьл неофициальный оборот квартир с куплей-продажей. В частности, было необходимо прикрытие во властных структурах в виде выдачи официального ордера на квартиру.
Во-вторых, были кооперативные квартиры, с которыми неофициальную куплю-продажу было оформить еще проще.
И еще частные дома были в личной собственности, которые и продать можно было, хотя к ним именование «квартира» применимо с весьма большой натяжкой.
А ещё отлично было использовать видак в качестве стримера на 2-3 гига: АРВИД https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%80%D0%92%D0%B8%D0%B4
Все ждал этого комментария, когда-то, наверное, это была весьма прикольная разработка!
Прощай теплое ламповое кино… Ой то есть кассетное :)
Не ожидал, что в vhs теплится жизнь до сих пор. Конечно про качество я не согласен, HD всёж лучше. Однако дома до сих пор лежит настоящий Funai которому лет чуть меньше чем мне. Чего только на нем просмотрено небыло… Аппарат за всю свою жизнь зажевал пленку только один раз в жизни когда отключили свет. Эх, много раз порывались его выкинуть, однако расстаться с ним невозможно, хотя коллекцию фильмов я выбросил, может зря? Видак до сих пор работает, смазка на месте, кондеры целы, всё в идеале. Перед тем как стать символом и занять почетное место на полке, осталась одна миссия — оцифровать домашние видео с камеры, камеру тоже выкинуть рука не поднимется, тоже многое она с родными пережила и сохранила эти моменты, но оцифровывать не на чём.
Почти прекратились рейды участковых по квартирам граждан с заведением уголовных дел за просмотр эротики.

это конечно шок… такое и правда было? и ведь многие из нас жили в той стране…
Глядя на обстановку в России, можно предположить, что скоро повторится.
Полицию в России, напротив, сократили пару лет назад. У нас вон все станционарные посты ГИБДД позакрывали. Знакомая работает в полиции — жалуется, людей сократили, нагрузка возросла.

А то, что имеете ввиду Вы — это обстановка во всем мире — государства обратили внимание на интернет.
И их АНБ на порядки серьезнее нашего Роскомнадзора.
Во всём мире хотя бы не запрещена порнография. NeoCode, в этой стране согласно УК такое всё ещё возможно.
В «этой стране» порнография не запрещена, а серьезно ограничена.
Это исторически и традиционно сложилось еще с доинтернетовской эпохи и не является заслугой сегодняшей России.
Фактически разрешена продажа в специальных магазинах как «эротическая продукция».

А вот на Украине — просто запрещена, а не ограничена.

Также запрещена и в арабском мире, причем арабские законы весьма серьезно применяются по части порнографии.

Запрещена по большей части Азии (исключение — Турция) и в трети Африки (в ЮАР — ограничена).
Ограничена в Индии (а там 1,2 миллиарда) и Австралии.

Разрешена ТОЛЬКО в Европе и обоих Америках.
С небольшими исключениями — запрещена в Исландии, Болгарии, Кубе и Гайане. Ограничена в Великобритании.

Запрещена в Китае (а там 1,3 миллиарда)

Итого:
Порнография разрешена в странах, где проживает 1,7 миллиарда людей.
На Земле же нынче, напоминаю, примерно 7,2 миллиарда человек.
Если же добавить те страны, где порнография ограничена разрешена (куда входит и Россия) — будет примерно 50 на 50.
Если бы мне дали такой выбор, я бы всё же предпочёл, чтобы страна моего проживания была похожа на Европу и Америки (можно сократить до северной), а не на арабские страны и Китай. Ну и содержимое порносайтов это именно порнография, а не эротическая продукция.
Нюанс в том, что в РФ законная порнография обозначена словом «эротика», хотя по сути является именно порнографией.

По российским законам — если вы производите или продаете или распространяете эротическую продукцию, то вам за это ничего не будет.
Если производите или распространяете или продаете порнографию — то это статья.

Как бы вы предпочли бы формально называть свою продукцию, если бы вы занимались её производством и жили бы в России — все же эротикой или порнографией?
Хотите сказать, закон не определяет разницы в содержании?
К закону должны быть подзаконные акты, постановления правительства и т.п.
Пример из недавних — приняли закон Яровой, тот, по которому сейчас в России должны быть построены гигантские датацентры.

Но уточнение всех деталей, в том числе и требований по объему хранимых данных — сейчас должно выдать правительство.

Поэтому операторы пока ждут и гадают — то ли им придется 100 триллионов рублей вложить в эти датацентры, то ли в тысячи раз меньше.

То есть закон как бы есть, но его пока нет. Пока Правительство не добавила к законам свои бумаги.

Понятие порнографии в России не конкретизировано, поэтому в секс-шопах порнография продается как «эротика» и целый порномагнат Прянишников из Петербурга в свое время продавал свою продукцию как эротическую совершенно законно и в серьезных масштабах.
Разрешение/запрет порнографии хорошо коррелирует с другими гражданскими законами/ограничениями.
Где порнография не запрещена, там, обычно, и с другими свободами хорошо.
Вот за весь мир только не надо.
В куче стран порнография запрещена напрочь (Россия, как ни странно, к таким не относится, а вот Израиль и Болгария очень даже относятся). В другой куче стран порнография сильно ограничена (в той же России просто нет легальных каналов распространения и возможностей изготовления, можно только «для личного пользования», правда, непонятно, где взять :) ).

>Фактически разрешена продажа в специальных магазинах как «эротическая продукция».

На самом деле законодательство разделяет порнографию и эротику. Эротику можно распространять (очень ограниченно).
Хрвнение запрещено, так что за VHS ответственность есть, как и в СССР :) Как впрочем и за архив на жёстком диске. Эротика расплывчатое понятие. То, что у нас лёгкая эротика, у арабов жёсткая порнуха.
Только что не поленился и глянул на УК и АК в действующей редакции.
Хрвнение запрещено только с целью распространения или публичной демонстрации.
Так что хранение для личной надобности разрешено.
Короче говоря, с другом делиться запрещено (распространение), звать кого-то посмотреть тоже запрещено (публичная демонстрация), а смотреть свою коллекцию в одиночестве — пожалуйста. Хвастаться не рекомендуется, ибо могут рассмотреть как попытку рекламы, а отсюда решить, что хранится с целью распространения. С торрента тоже лучше не качать, ибо участие в распространении (и поди докажи, что раздача была отключена).
Да, по поводу хранения я погорячился. Но я не уверен, что бесплатное скачивание/просмотр нельзя назвать приобретением.
Приобретение обычной порнухи вообще не наказывается. Главное, продавца не забыть сдать, а то в соучастники запишут за сокрытие события преступления (продажи тебе порнухи). Также нельзя приобретать у несовершеннолетних (ибо вовлечение их в оборот порнухи)

Кроме того, забыл упомянуть, что еще нельзя хранить с целью рекламы и рекламировать. Потому рассказывать о своей коллекции порнухи вообще никому нельзя, ибо реклама и есть.
> На самом деле законодательство разделяет порнографию и эротику. Эротику можно распространять (очень ограниченно).

А фактически в специальных магазинах (секс-шопах) под названием «эротическая продукция» продается именно порно и ничто иное.

А то, что на самом деле эротика — можно продавать в любом газетном киоске.

Давным-давно известно, что в нашем законодательстве есть этот пробел и никто не занимается уже более лет 20 как устранением этого пробела: порнография запрещена, а формальных признаков что это такое — не установлено. Поэтому несмотря на наличие статьи порнография нечасто преследуется по закону.
> формальных признаков что это такое — не установлено

Не помню точно, но какой-то француз на вопрос, чем отличается эротика от порнографии сказал — если человек с человеком, то это эротика, а вот если человек с животным — то это уже порнография.
Воистину, месье знает толк.
Боюсь, мнение какого-то француза отличается от общепринятого.
По факту реальная порнография проходит в РФ как эротика и не преследуется по закону. С другой стороны — есть такие фильмы как «9 песен». Что это? Порнография или художественная притча о нелюбви?
Запреты тоже своеобразные бывают.
Вон в Японии — достаточно узкой чёрной чёрточки в соответствующем месте картинки, чтобы уже не считалось порнографией.
До сих пор предпочитаю закадровый перевод, больше нравится одноголосый, максимум двухголосый и очень расстраиваюсь, когда кино доступно только в дубляже. А все потому, что если Клинта Иствуда озвучивает Вася Пупкин, то в итоге это уже не совсем Клинт Иствуд, а Клинт Пупкин. Ибо голос, интонация, тембр, все это очень много значит для образа героя. Дубляж не сравнится с настоящей игрой актера своим голосом, а в закадровой озвучке его неплохо слышно. Недавно начал пересматривать ТБВ с субтитрами — сериал смотрится намного веселее

Так и не надо никакого дубляжа, просто оригинальный звук + субтитры.

Субтитры не всегда удобны
Это скорее дело привычки.

В Европе традиционно переводят как правило именно субтитрами, а не голосом.
Субтитры отвлекают внимание на текст.
Зачем оператор думал про кадр, зачем режиссёр думал саспенс, зачем актёры играли? Зритель-то больше половины времени просмотрел в низ экрана и читал. Не годится.
Ну а европейцы имеют свои доводы — субтитры не нарушают задуманное автором восприятие.

Мол актеры стараются с интонациями. Режиссер их специально по голосам может подбирать в команду. И т.п. и пр.

А озвучка всего этого лишает зрителя и восприятие кино получается не совсем таким как его задумал автор.

Я тоже когда узнал не понял что за претензии.
Возможно, потому, что у них не принято делать качественную озвучку с настоящими актерами.

В США та же фигня. Помню, как американцы удивлялись как круто наши диснеевские мульсериалы озвучали. Они изначально настаивали, чтобы дети участвовали. А наши — настояли заменить детей актрисами. И американцы очень удивились классному результату.
> у них не принято делать качественную озвучку с настоящими актерами.
У нас тоже не принято :( Принято делать некачественную.
Вы про самопальные переводы сериалов пишете?

Так это и технически невозможно (нет времени так как идет соревнование между релиз-группами; не актеры, а любители и далеко не каждый из них может отыграть интонациями; отсутствие режиссуры озвучания).

Тем не менее многие фильмы сейчас озвучиваются на русский язык на высочайшем уровня. И профессиональные актеры задействуются. И при переводе учитывают движения губ и длительность произнесенных фраз, подгоняют русские слова к иноземной артикуляции.

Я видел много таких фильмов. Раньше их было больше в общей массе. Сейчас — согласен, что стало меньше в общей массе. Основная масса переводится «по быстрому».
Самопальные переводы считаю совсем неслушабельными, но переводам от какой-нибудь Амедиатеки тоже далеко до хороших. Переводы игр тоже отвратительные. Переводы фильмов можно считать нормальными, но оригинал обычно лучше, на что есть объективные причины. Озвучку фильмов без липсинка вроде давно не видел, рассинхрон губ и звуков довольно сильно заметен. Но тут кроется один из объективных недостатков — точный перевод не всегда можно подогнать под губы.
> Переводы игр тоже отвратительные.

От игр не класса ААА ничего особого ждать не приходится.
А вот игры высокого класса — отлично переводятся.

Например Варкрафт переведен просто великолепно.
Warcraft 3 или WoW? Child of Light, Valiant Hearts — игры не класса AAA, хоть и от Ubisoft, а перевод в них хороший. Зато в Assassin's Creed всё та же Ubisoft сильно схалтурила. В Call of Duty поезд делает бум. В Fallout 4 озвучки нет. В Ведьмаке наркоманский липсинк и плохой подбор актёров. Всеволод Кузнецов тем не менее молодец, но слышать его приходится слишком часто. В общем, лучшая озвучка у MGS V, где в английской версии русские говорят на чистом русском.
Я имел ввиду — Warcraft 3

WoW слишком объемна и ориентирована на прохождение и прохождение и прохождение, косяков там много, но они просто проходят быстро мимо. Вряд ли вообще имеет смысл тщательно переводить игры типа WoW, где чуть ли не каждое сказанное слово чуть ли не одноразовое.
Приведите примеры таких хороших дубляжей, интересно посмотреть
Практически любое значимое кино сейчас переводят более-менее неплохо. И известных больших актёров озвучивают очень неплохие отечественные актёры, которые тоже играют. Причем распространена практика, при которой одного и того же иностранного актёра озвучивает один и тот же наш, поэтому они изучают нюансы и работают над тем, чтобы передать какие-то нюансы игры именно «своего» парня.
Какое-нибудь не особо массовое кино или телефильм могут перевести реально плохо. Из хороших примеров сразу вспоминается дубляж «Автостопом по галактике», где спеты и сыграны песенки, игра слов и прочее — с любовью и вниманием. Вообще в среднем по качеству фильме ещё неизвестно, кто лучше сыграет голосом — тот актёр, который там кастинг прошёл, или тот, который здесь по-русски будет говорить ;)
Автостопом, я асилить не смог, очень тупо…
Да, это специфическая пьеса — фантастика, написанная чистокровным гуманитарием. Состоит, в основном, из шуточек, выдумок, социальной сатиры и упражнений в изящной словесности. Что, между прочим, делает её перевод нетривиальной задачей.
Я пробовал читать и смотреть, это очень плохая фантастика
Она нравится очень многим людям, поэтому я бы воздержался от такого определения. Но я сам, в идеале, тоже предпочитаю фантастику другого рода.
Я вполне субъективен, имею право :)
> Я пробовал читать и смотреть, это очень плохая фантастика

Это тупая фантастика.
Фильм изначально на это заточен и не скрывает этого.

> Приведите примеры таких хороших дубляжей, интересно посмотреть

Из современного — фильмы с хорошим бюджетом, вышедшие в официальный прокат в России, переводятся значительно лучше основной массы.

Как верно подметили уже — бывает, что актер озвучания даже лучше отрабатывает, чем актер, непосредственно снявшийся.

Из старого — все те же — качественные фильмы переводятся обычно серьезнее. Почти любая классика. Хоть Анжелику посмотрите. Все фильмы. Там очень качественный перевод.
Анжелика — это слишком старо, пересматривать только для оценки дубляжа точно не буду. А если актер дубляжа играет лучше оригинала — это плохой фильм, негодный
Если приводить примеры, когда актёр дубляжа справляется лучше оригинала, мне сразу вспоминается Хейден Кристенсен во втором и третьем эпизодах Звёздных войн. И что самое характерное, у нас к ним отношение намного теплее, чем на западе.
Второй и третий — это из снятых в 2000-х? Не могу воспринимать их всерьез :) Вопрос вкуса
Кино всегда вопрос вкуса. Но тут интересен факт зависимости вкуса от географии.
Или актер дублежа — крут.
Звезды первой величины не стремаются озвучивать фильмы, частенько озвучивают.
Анжелику приведена как пример класса фильма. Рассматривайте её не как конкретный пример, а как фильма определенного уровня, как пример, что фильмы подобного класса как правило хорошо озвучиваются.
А мне книги очень понравились, а вот кино тупое до ужаса, это да.
Да, без оригинального голоса фильм уже не тот. Но и с субтитрами он будет не тот — вы не успеете увидеть всего, что есть на картинке. Вопрос выбора — что важнее.
В идеале, конечно, надо смотреть на языке оригинала, но так можно и очень далеко зайти. Язык — это только один смысловой слой, в целом-то там под водой это огромный айсберг смыслов, стереотипов, клише и прочих штук. Мы, в современной России, неплохо понимаем американское кино, потому что наша с ними культура во многом близка (как бы не хотелось считать иначе), да и влияние глобализации помогает. А вот азиатское кино нам уже гораздо экзотичнее, непонятнее — как его не переводи.

Поэтому в США индустрия работает радикальным образом. Если где-то на свете выходит реально стоящее кино, которое могло бы быть интересно зрителю, то они снимают его сами «с нуля». Ванильное небо, Звонок — есть и другие примеры. Это идеальный, но дорогой вариант.
Иногда они это делают очень даже успешно.

Например, американские Shameless намного лучше английских оригиналов.
«Убить Билла» также гораздо лучше проработан чем тот фильм, что вдохновил режиссера.

Но есть и обратные примеры:

Шведский оригинал «Девушка с татуировкой дракона» намного лучше американского ремейка. Тот уж слишком попсовый.
Тогда уж можно вспомнить американский ремейк Моста, я даже первую серию не досмотрел
А ещё было популярно видеопиратство.
У человека на квартире стояла стойка (почти серверная :) над дюжину 6-головочных Панасоников.
Т.н. «первую копию» или лицензию ставили в один видик, чистые кассеты в остальные, и в путь)
До сих не может расстаться с каталогизированной коллекцией «первых копий», а кассет там несколько сотен.
Помню рекламу по ТВ, где человек из кассет строил себе тюрьму, о том что пиратство приследуется по законку :).
Ох как же я обожал наш видик. Не помню уже какая фирма и модель была, то ли sony, то ли funai (скорее всего) или вообще lg, с кассетоприемником посередине с глянцевой болтающейся крышкой и двумя большими play/pause stop кнопками под ним, да и вообще ничем не примечательный, даже без таймера и прочих индикаторов, из-за чего я, почему-то, люто завидовал тем, у кого из-за наличия оного видик выглядел куда круче. Вырос благодаря ему на «Ну погоди», «Простоквашино», Леопольде и Тому с Джерри, оссобенностям охоты с рыбалкой. Сколько раз записывал родителям, не успевающим на работе, «Последнего героя»… А тот звук разгона на перемотке… И это он работал еще так стабильно работал даже после того времени, которое я вообще не помню — родители говорили, сколько я в него всяких ручек, колпачков и другой гадости пихал…
UPD
Проходя по цеху, внезапно, нашел его…
С батей работаем вместе и он, оказывается, когда-то притащил его на работу, дабы в ночную смену работники не сильно скучали… Правда, не знаю, включали ли его вообще…
И да, это оказался Akai =)
http://imgur.com/a/PC1vw
Ну видеомагнитофон они выпустят, а кассеты где брать? В смысле с записями, а не чистые.
Опять, как в начале 90-х, ходить по соседям меняться?
Дизайн мне у ВМ12 нравится, особенно плавность хода открывания кассетного отсека.
Жаль на руках у меня его сейчас нет. :(
В статье не слово про то, что в СССР'кие времена, как правило, при кокупке видика, нужно было озаботиться
— установкой — ДМВ/СКД блоков в телевизор
— установкой PAL декодера, чтобы можно было смотреть цветное кино

При этом ДМВ/СКД блоки были в т.ч. и во внешнем исполнении. И было забавно видеть «видео-стойку», состоящую из:
— какого-нибудь древнего черно-белого Рекорда из 70-ых, в деревянном лакированном корпусе с крутящейся ручкой для переключения каналов. Он как правило стоял на двух-трех точно таких же динозаврах. Зачем — объясню позже.
— стабилизатор напряжения, установленный на табуретке сбоку;
— блок ДМВ/СКД сверху на стабилизаторе;
— собственно сам видео-магнитофон сверху;

Особенным изыском было, когда к этой стойке подключался усилок, а к нему пару дом-бытовских колонок. В этом случае обладатель считался хозяином полноценного домашнего видео-салона. Как правило у таких людей отдельная комната была отведена под видео-кассеты, которые ставились вместо книг в книжные шкафы. Я лично насчитал порядка 2500 кассет (+-10) у такого человека. Такая квартира, как правило сдавалась по посуточно за дорого. Я видел такие квартиры. У них даже на кухне стояли кровати, т.к. предполагалось, что съем будет массовым, и гости будут смотреть эфир круглые сутки. Чтобы телевизор не бахнул от такого от 24-часового просмотра, как раз таки «стойка» и содержала сразу несколько телевизоров. Посмотрел 5-6 часов один телек, выключил верхний, перекинул разъемы на нижний с табуретки сбоку, и шоум маст гоу ааан! Посмотрел еще 5-6 часов, опять перекинул, но уже на нижний, к этому времени уже верхний должен остыть, но все равно он стоит в запасе. Т.к. мало ли, из трех телеков один может и бахнуть. При этом все кассеты были каталогизированы в тетрадку. Особым шиком, считалось если в тетрадке к каждой кассете было превью, написанное от руки. Вообще нереально было, если каталог был напечатан на печатной машинке на листах А4, которые были запакованы в пакеты, путем прогладки утюгом. Это было что-то нереально, когда ты листаешь такой каталог, сидя перед стойкой из трех-телеков, когда с тобой половина факультета Универа, и у всех глаза такие горят прямо… что-что будем смотреть сегодня???

Ну вообщем эпоху надеюсь описал достойно :)
Кстати отсутствие в советских телевизорах разъемов SCART, блоков ДМВ и декодеров PAL было массовым явлением и головной болью тому кто хотел к этому телевизору что-то подключить.
В начале 90-х попался мне ZX-spectrum и решил я его подключить к черно-белому ламповому Рассвету из 70-ых :)
Мне тогда показали как видеосигнал из spectrum'а через разделительный конденсатор подать на сетку лампы входа видеосигнала. Я тогда даже специальное антенное гнездо установил и тумблер для переключения между режимом ТВ и внешним сигналом. Картинка для того телевизора была очень неплохой, куда там разным Денди с подключением через антенный вход. :)
В свете вашего рассказа, припоминаю, что был счастливым обладателем какого-то древнего телевизора JVC, откуда-то родом из 80-ых, но уже с пультом ДУ и всеми шнягами «западной жизни», такими как таймер, телетекст, авто настройкой и запоминанием каналов. Особенно меня радовало последнее, т.к. я тогда искренне недоумевал, зачем нужно 100 каналов, если ловится всего два :) По этому телевизору удавалось иногда даже ловить «соседские» денди. Правда не часто. Чтобы освоить вообще работу с телевизором, инструкцию отдавали местной учительнице английского языка из школы. Она от руки переводила ман.
>>Особенно меня радовало последнее, т.к. я тогда искренне недоумевал, зачем нужно 100 каналов, если ловится всего два :)

Imho, все-таки три (хотя, возможно, третьим был украинский республиканский). Еще что-то, вроде-бы, ловилось на дециметровых волнах (по слухам), но лично никогда не видел, потому, что нужна была специальная антенна.

А еще удивляло другое: зачем иметь три канала, если по ним зачастую показывают одно и то же (бесконечные «сиськи-масиськи» вечно живого Леонида Ильича, заседания депутатов всевозможных «верховных советов» и «пленов ума» — пленумов, а также вечные «вести с полей» :)
>>Imho, все-таки три

У нас ловился «первый» и «второй». Первый ловился очень плохо с ужасными помехами. Если мне не изменяет память, то впервые сериал X-Files показывался по первому, и мне приходилось вечером садится рядом с телевизором, чтобы сквозь помехи посмотреть очередную серию. Второй ловился хорошо, но по нему кроме как мультиков в воскресенье в 18:00 совершенно нечего было смотреть. Были потуги половить еще какие-то каналы. Для этого на наш хрущ мы подняли 10-метровую палку, на которую прибили антенну. Но даже на такой высоте, пробивая уже выше соседних хрущей, поймать новые каналы не удалось. Кстати, эту антенну при первом порыве ветра сдуло, и она, летя с крыши по типу маятника, умудрилась побить стекла на трех этажах. И это было просто великолепно :) По поводу вопроса, зачем три канала иметь, могу отметить только то, что в принципе, при такой сетке вещания можно было иметь один канал, который бы работал пару часов вечером. Погода, вести с поля, вести с завода, вести с соседней страны, прощание до следующего дня и спокойной ночи.
На первой картинке вроде бы Sony'евский VHS проигрыватель, у меня такой когда-то был, по крайней мере крутилку которая справа ни с чем не спутать, помнится еще разбирал её много раз.

Вообще раньше помню когда кому-то хочешь фильм переписать с кассеты на кассету (не то, что сейчас по на флешку или хард скинуть), приходилось ставить на несколько часов 2 видика, один воспроизводить кассету, второй её записывать…

Вообще видик регулярно разбирал, чтобы чистить головку от пыли, да и самих видиков много разных было, в гараже до сих пор головки этих видиков валяются, что с ними делать ума не приложу.
Статья напомнила мне о том, что я уже лет 10 собираюсь взять, и отцифровать видеокассету со школьного выпускного, если конечно она еще жива. Надо где нибудь достать тюнер и адекватно работающий видеомагнитофон (дома где то был, но немного сомневаюсь, что механика там в нормальном состоянии и она не испортит кассету окончательно во время попытки чтения). Несколько странно осознавать, что многие люди нового поколения скорее всего никогда уже не увидят VHS кассет и плееров.
Лучше отдайте на сторону, это не самая популярная услуга, но таки представлена довольно широко
У меня и сейчас есть работающий видик, и буквально недавно пересматривал на нем кассеты с записью школьных лет. Руки всё не доходят оцифровать.
Стало интересно, как же выглядит последний VHS-видеомагнитофон.
Ни в этой статье, ни в тех, которые я нагуглил, я фотографии не нашёл.

Как я понимаю, последней стала одна из этих двух модификаций:
Sign up to leave a comment.

Articles