Comments 16
последний кусок комикса просто добил))))
+4
А ещё она может взорвать все компьютеры, на которых она установлена. Извините, что не предупредили, это у нас уже 5 лет пылится в закрытом багтрекере в категории «Документация».
+2
Очень… жизненно. Я пару раз попадал в похожие ситуации.
+3
«Да, иногда она такое делает» это пять
+2
а почему переведенный стрип выглядит размытым?
неприятно читать, это только у меня так?
и шрифт в «пузырях» разный
неприятно читать, это только у меня так?
и шрифт в «пузырях» разный
0
ну видимо дело в том, что оригинал-то поменьше будет размером
0
Трудности перевода. Английский он сильно лаконичнее, пришлось долго мучаться, чтобы занимало не намного больше места, и чтобы сохранить окраску. Тем более можно кликнуть на картинку, получше будет. Хотя понять че написано вполне можно и так.
А еще это мой первый комикс перевод )
А еще это мой первый комикс перевод )
0
На последнем слайде все-таки правильно будет написать — «иногда онО такое делает», а не «онА», т.к. на предыдущих слайдах речь везде шла о «ПО», а не о «программе» или «системе».
0
теть зина улыбнула
с первого фрагмента думал что она в теме
с первого фрагмента думал что она в теме
+1
Sign up to leave a comment.
Береженого Бог Бережет