Pull to refresh

Если бы все рассказы писали в стиле научной фантастики

Reading time 3 min
Views 14K
Original author: Mark Rosenfelder


Роджеру и Энн нужно было встретиться с Сергеем в Сан-Франциско. «Поедем на поезде, пароходе или самолёте?» – спросила Энн.

«На поезде слишком медленно, а путешествие на пароходе вокруг Южной Америки займёт несколько месяцев, — ответил Роджер. – Полетим на самолёте».

Он зашёл в центральную сеть при помощи своего персонального компьютера и подождал, пока система подтвердит его личность. Несколькими нажатиями клавиш он вошёл в систему электронной продажи билетов и ввёл коды для точки отправления и пункта назначения. Через несколько секунд компьютер вывел список подходящих рейсов, и он выбрал самый ранний из них. Доллары для оплаты автоматически списались с его личного счёта.

Самолёты улетали из городского аэропорта, до которого они добрались на городской электричке. Энн переоделась в одежду для путешествий, состоявшую из лёгкой блузки, сшитой из искусственной ткани на базе поликарбонатов и подчёркивавшей её живую фигуру, не знающую генетических улучшений, и тёмно-синие текстильные штаны. Её симпатичные коричневые волосы остались непокрытыми.

В аэропорту Роджер предъявил их идентификационные карты представителю авиакомпании, использовавшей собственную компьютерную систему для проверки их личностей и получения информации об их маршруте. Она ввела номер подтверждения и выдала им два талона, дававших им доступ в посадочную зону. Затем их проверила служба безопасности – это необходимая мера для всех авиаперелётов. Они передали свой багаж другому представителю; его перевезут в отдельном отсеке самолёта, в котором не нагнетается искусственное давление.

«Думаешь, мы полетим на винтовом самолёте? Или на одном из новых реактивных?» – спросила Энн.

«Уверен, это будет реактивный самолёт, — сказал Роджер. – Винтовые самолёты практически устарели. С другой стороны, ракетные двигатели пока находятся в экспериментальной фазе. Говорят, что когда их начнут использовать повсеместно, подобные перелёты будут занимать от силы час. А сегодняшний наш перелёт будет длиться до четырёх часов».

После небольшого периода ожидания их провели в самолёт вместе с другими пассажирами. Самолёт представлял собой огромный стальной цилиндр не менее ста метров в длину, с обтекаемыми крыльями, смотрящими назад под углом, на которых были закреплены четыре реактивных двигателя. Они заглянули в переднюю кабину и увидели двух пилотов, проверяющих всё оборудование, необходимое для управления самолётов. Роджер обрадовался, что ему самому не нужно вести самолёт – это была сложная профессия, для которой требовались многолетние тренировки.

В неожиданно просторной секции для пассажиров стояли мягкие сиденья; ещё там были окна, через которые они могли смотреть вниз на сельскую местность, пролетая в 11 км над ней со скоростью более 800 км/ч. Сопла, выпускавшие воздух под давлением, удерживали тёплую, комфортабельную температуру воздуха в кабине, несмотря на окружавшую их холодную стратосферу.

«Я немного волнуюсь», — сказала Энн перед взлётом.
«Тут не о чем волноваться, — успокоил он её. – Такие полёты – совершенно обычное дело. Ты в большей безопасности, чем в наземном транспорте!»

Несмотря на его спокойную речь, Роджеру пришлось признать, что и он немного нервничал, когда пилот поднял самолёт в воздух и земля ухнула вниз. Они с другими пассажирами ещё долго смотрели в окна. Он с трудом мог различать дома, фермы и движущийся транспорт внизу.

«А сегодня в Сан-Франциско едет больше людей, чем я ожидал», — отметил он.
«Некоторые из них, возможно, едут в другие места, — ответила она. – Ты ведь знаешь, было бы очень дорого соединить авиамаршрутами все точки на карте. Так что у нас работает система пересадочных узлов, и люди из небольших городов сначала едут на такой узел, а потом уже в нужное им место. К счастью, ты нашёл нам полёт, который доставит нас сразу в Сан-Франциско».

Когда они прибыли в аэропорт Сан-Франциско, представители авиакомпании помогли им выбраться из самолёта и достали багаж, проверяя этикетки с нанесёнными на них числами, чтобы удостовериться в том, что каждый багаж возвращается к своему владельцу.

«Не могу поверить, что мы уже в другом городе, — сказала Энн. – Всего четыре часа назад мы были в Чикаго».

«Ну, мы пока ещё не приехали в город! – поправил её Роджер. – Мы ещё в аэропорту, находящемся на некотором расстоянии от города из-за того, что ему требуется очень большая площадь, а также на случай редких происшествий. Отсюда мы доедем до города уже на менее крупном транспорте.

Они выбрали одно из наземных средств передвижения, движимых углеродным топливом, ожидавших в очереди за пределами аэропорта. Стоимость поездки была достаточно маленькой, чтобы её можно было оплатить не электронным переводом, а при помощи портативных долларовых знаков. Водитель направил свой автомобиль в сторону города; и хотя он вёл его со скоростью всего около 100 км/ч, им казалось, что они едут быстрее, поскольку они находились всего в метре от бетонной дороги. Он посмотрел на Энн, беспокоясь, что такая скорость может её взволновать; но она, судя по всему, наслаждалась поездкой. Боевая, да ещё и умная девушка!

Наконец, водитель остановил свою машину, и они прибыли на место. Автоматические электронные двери радушно пропустили их в здание Сергея. На всю поездку ушло не более семи часов.
Tags:
Hubs:
If this publication inspired you and you want to support the author, do not hesitate to click on the button
+36
Comments 34
Comments Comments 34

Articles