Comments 17
Сегодня премьер-министр Индии Нарендра Моди во время речи, посвящённой Дню независимости Индии, заявил, что в 2022 году в честь 75-летия обретения страной независимости в космос отправится космический корабль Gaganyaan («Гаганьян», «небесный корабль») с пилотируемой миссией.
Извиняюсь за придирку: меня не первый год немного раздражает калькирование слова mission в таком контексте как «миссия». По идее, лучше передавать его как «полет». Заглянем в оригинал:
Prime Minister Narendra Modi in his Independence Day address on Wednesday announced that India would send a manned mission to space by 2022 on board Gaganyaan when the country completes 75 years of independence.
Попробую перефразировать:
<...> в 2022 году <...> в космос отправится космический корабль Gaganyaan («Гаганьян», «небесный корабль») с пилотируемой миссией.
->
<...> не позднее 2022 года <...> состоится запуск космического корабля «Гаганьян» («Небесный корабль») с экипажем на борту.
Как нетрудно заметить, я просто обошел неудобное слово.
P.S. Кстати, by — это не «в».
Кстати, by — это не «в».
Да, это «к». Но дальше «В 2022 году или несколько раньше».
Оригиналом самих слов в речи премьер-министра будет https://indianexpress.com/article/india/full-text-prime-minister-narendra-modis-independence-day-2018-speech-5307327/?fgfgf
मेरे प्यारे देशवासियों आज इस लाल किले की प्राचीर से, मैं देशवासियों को एक खुशखबरी सुनाना चाहता हूं। हमारा देश अंतरिक्ष की दुनिया में प्रगति करता रहा है। लेकिन हमने सपना देखा है, हमारे वैज्ञानिकों ने सपना देखा है।हमारे देश ने संकल्प किया है कि 2022, जब आज़ादी के 75 साल होंगे तब या हो सके तो उससे पहले, आज़ादी के 75 साल मनाएंगे तब, मां भारत की कोई संतान चाहे बेटा हो या बेटी, कोई भी हो सकता है। वे अंतरिक्ष में जाएंगे। हाथ में तिरंगा झंडा लेकर के जाएंगे। आजादी के 75 साल के पहले इस सपने को पूरा करना है। मंगलयान से लेकर के भारत के वैज्ञानिकों ने जो अपनी ताकत का परिचय करवाया है। अब हम मानव सहित गगनयान लेकर के चलेगें और ये गगनयान जब अंतरिक्ष में जाएगा, तो कोई हिन्दुस्तानी लेकर जाएगा। यह काम हिन्दुस्तान के वैज्ञानिकों के द्वारा होगा। हिन्दुस्तान के पुरुषार्थ के द्वारा पूरा होगा। तब हम विश्व में चौथा देश बन जाएंगे जो मानव को अंतरिक्ष में पहुंचाने वाला होगा।
В переводе на английским там звучит отлично от приведенного.
И в самой речи и в переводе не мужчина или женщина, а дочь или сын.
Кроме того, Индия успешно осуществила ряд миссий к Луне и Марсу.
Заглянем в оригинал:
India has already completed a Moon and a Mars mission.
Речь идет о том, что Индия уже успешно отправила по одному автоматическому космическому аппарату к Луне и Марсу (см. ссылки ниже).
Чандраян-1 — Википедия
Мангальян — Википедия
Во-вторых, мне нет никакого интереса отправлять советы кому-то в личку.
В-третьих, сильно подозреваю, что без моих комментариев тема не была бы веселей.
Кстати, я на днях перевел небольшую статью про неудачный запуск японской ракеты-носителя специально для Песочницы, так потом пришлось выложить ее на другом сайте — тут ее сразу забраковали…
Премьер-министр Индии Нарендра Моди: мы отправим флаг страны в космос на борту «Гаганьяна» в 2022 году