Pull to refresh

Comments 57

ВКонтакт наверно является собирательным образом всех утвердительных ответов…
Про него вообще забыли.
ну для населения американского континента «вконтакт»- это пустое слово)
Ага, даже вон Медведев первым делом решил завести аккаунт в фейсбуке. Про контакт ему потом видимо в твиттере дуров сообщил.
Meдвeдeв только телом в России, а сам он «витает» где-то далеко там, на Западе
А разве у М. Вконтакте нет аккаунта уже как пару лет? Правда он его не использует уже…
Как сказал Зодорнов, ему видимо поздно компьютер купили…
Хороший креативчик. Но на мой взгляд Google+ как раз более подходит для варианта «это должен видеть каждый». Почему-то все акцентируют внимание на настройках приватности «гуглоплюса», а не на том, что с него банально удобнее читать, чем с любой соц сети или блог-сервиса. Я например активный пользователь Google+, но ни разу при этом не воспользовался кругами при публикациях.
Ну тут наверно имеется в виду сама архитектура приватности- где проще или сложнее ограничить приватность.
наверное, тут имеется ввиду, что в гуглплюсе все зарегистрировались и забили
Почему Google+ удобнее читать? Вижу единственное преимущество — vi-навигация. Во всём остальном это такая же френдлента, как у всех. Поэтому без тошноты я могу читать только Google Reader.
В какой блог постить?

Это тупак?
нет — в тематический
да — Это комикс?
	да — лучше не постить
	нет — http://habrahabr.ru/blogs/humour/
Поддерживаю.
Исправьте на «Это скучно?», чтобы не обижать LinkedIn.
Ладно вам, всё ОК.

Дословные переводы — зло. Вы же не прикопались, почему он перевёл «bar» как «кафе».
«Фигня» — это нечто несущественное, неважное. В данном случае смысл не просто искажен, а совсем изменен. Это как наши переводирасты фильмов вставляют свои убогие шуточки в текст перевода.
Впервые в жизни пошёл заценить LikedIn. Если правильно понял, аналог «Моего круга».
Теперь солидарен, тут «скучно» не равно «фигня».
> Если правильно понял, аналог «Моего круга».
Скорее наоборот :)
Посмотрите переводы Кураж-Бомбея, они переводят очень динамично, и шуточки их часто очень радуют))
В данном случае надо написать именно «скучно», потому что в самую точку с линкедин. В фигня — вообще непонятно к чему там.
Когда после «Это по делу?» — «Да» я попал на «Это фигня?» у меня случился разрыв мозга
Ребята, это юмористическая картинка. Слово «скучно» обладает менее весёлой тональностью, чем слово «фигня» (рассматривал также варианты «тривиально», «ерунда», «уныло», «не интересно»). Так же, как и рассказчик анекдота может использовать собственные, характерные словечки, отличающиеся от оригинала, исключительно с целью расставить более смешные акценты, так и тут считаю допустимым использовать слово «фигня».
Надо было брать «уныло» ;)
Можно подумать, в фэйсбуке или Live аккаунте я не могу ограничить настройки приватности, а могу только в Г+…
кг/ам
Ну кто любит нажимать кнопку «Like» (Facebook), вернее скорее чтобы на его посты нажимали «Like»
UFO just landed and posted this here
Лайкофаг — это как кармадрочер, только лайкофаг.
Хм. Вчера видел эту же картинку, но вместо «Не пости это» там был LiveJournal
> В какую социальную сеть постить?
Ни в какую. Делом займись.
Поддерживаю. Социодротам уже начали инструкции писать. Дожили.
В интернетах fag означает faggot, а не пожиратель.
то есть дословно — «педик» :)
Можно еще ориентироваться на Большую советскую энциклопедию :)
Фагия (от греч. phagein – есть, пожирать, phagos – пожиратель), часть сложных слов, обозначающая: поедание, поглощение (например, монофагия, олигофагия, аделофагия).
UFO just landed and posted this here
Сразу не понял, что «это должен видеть каждый» — это про разделение доступа в google+. У меня пока шаблон google+ == /dev/null
«Do you want anyone to actually see it?» — это же вроде «Это должен увидеть хоть кто-то?»/«Вы хотите, чтобы это реально хоть кто-то увидел?», а не «Это должен видеть каждый?»
Да, в переводе был упущен тонкий юмор про Google+ ;)
Совершенно верно. Автор не различает «anyone» и «everyone».
Пости везде @ беси босса и родителей, собирай лайки
вообще перевод в разы хуже оригинала — то есть иногда совсем не соответствует смыслу, и потому в сумме воспринимается хуже и как то нелогичней.

лучше бы оригинал запостили. тут думаю все английский понимают на таком уровне
Вывода как бы три, либо вы зря плюсанули, либо не стоило об этом говорить, либо ваш пустой комментарий здесь не нужен был.
По-моему я понял почему это в юморе — из-за качества перевода.
При слове Лайкофаг представил эскимоса доедающего лайку… брр, спасибо хоть расшифровали :-)
Перевод слабый. Самое первое сообщение — «вы хотите, чтобы хоть кто-нибудь это увидел?»
в случае ответа «нет» на вопрос «это видеть должен каждый?» мой выбор — ЖЖ. Кстати «фигню» я бы предпочел кидать в Тви.
Sign up to leave a comment.

Articles