Действительно, чтобы тебя понимали — впервую очередь нужно правильно строить фразы, не тупо переводить с русского, а думать о чем будешь говорить уже на английском.
А чтобы этому научиться, читайте современных американских и британских авторов.
"• Теперь вспомним, что весь Google за тот же 2009 год заработал 23,6 миллиарда долларов, сравним с Яндексовскими 278 миллионами и ужаснёмся за будущее российского поисковика: Яндекс за год заработал в 85 (!!!) раз меньше конкурента"
Сравнение не уместно — Яндекс, которым пользуются только в России и СНГ и всемирный Google. Конечно прибыль у второго будет больше.
Еще один вид применения
вы видно не современных, не старых авторов не читали.
Старых авторов тоже можно читать, но лучше современных, чтобы лучше знать СОВРЕМЕННЫЙ язык.
А чтобы этому научиться, читайте современных американских и британских авторов.
«Качество перевода, конечно, оставляет желать лучшего » — это еще мягко сказано
Сравнение не уместно — Яндекс, которым пользуются только в России и СНГ и всемирный Google. Конечно прибыль у второго будет больше.