Pull to refresh
1
0
Send message
А где в нашем мире космический корабль сразу останавливается?

может быть завести какой-то раздел для таких текстов? игры спектрума – большая история и о ней много чего можно написать, с разных точек зрения. например, как учил по ним английский, или как интересно было сравнивать порты одной и той же игры между спектрумом и другими платформами, какая красивая была музыка без звуковой карты и т.д.


к слову об оригинальных релизах (а не cracked by bill gilbert), если я правильно понимаю, everyone's a wally (все немного волли) выходила на рынок с собственной песней:
https://www.youtube.com/watch?v=fNoqq9Vfc0g

почему cheet, когда это слово пишется cheat (жулить)?

Собственно, даже в современно русском будущее время немного странно строится. Возьмем глагол «ликвидировать» – у него настоящая и будущая формы совпадают.
Почему вы так считаете?
То есть опять в том же смысле слово употребляется, еще один «this is a test», но на полях Евангелия? Но это не так круто, как берестяная грамота :)
Только это не стилизация, не постмодернизм, не лубок. Это натурально та же самая фраза, что и this is a test.
нет. если вы пройдете по ссылке в последней строке, там написано, что ударение всегда было поку́шаю. но вы кажется по меркам современного языка пытаетесь это понять, это наверное не очень корректно.
Спасибо, что заметили. Но я пишу по лекции академика Зализняка (ссылка в последней строке). Возможно, он тоже не заметил лишнюю гласную.
Вообще-то, я написал современными буквами то, что записано древнерусским алфавитом, при этом искажения очевидно должны быть.
То есть настоящее или будущее время? Не знаю. Я даже не знаю, какие времена были в древнерусском.
На описании этой грамоты в переводе написано в настоящем времени.
Через 50 лет вообще сразу код эмодзи будут называть, в тех редких случаях, когда придется говорить голосом. :)
Ну это мы как филолог с филологом можем обсудить. :)

Я полистал грамоты. Там есть либо формат «ѿлоук: комарфи» (От Луки к Марфе), либо «поклонопосадникуонсиѳ» (Поклон посаднику Онсифору). Хорошего варианта, похожего на «привет» пока не нашел.
Я надеялся, что упоминания Фигурнова будет достаточно, чтобы это не воспринималось как исторически точные изыскания :)
Ну возможно. А есть пример более старого «This is a test»?
Давайте не разводить здесь задорновщину. На современный язык это переводится «пробую».
Это художественное искажение, потому что грамоты «привет мир» вроде не находили :)
я знаю. это был такой спецэффект. извините.
Так, конечно, постоянно работать невозможно. У них у всех есть рабочие места, само собой. На фотографии они либо отдыхают, либо делают какую-то работу, не требующую настоящей концентрации. Впрочем, в Гугле не всегда можно провести границу.
Ну ты просто можешь ввести «I am from Russia, my classmate lives here», а потом прочитать с экрана на испанском. А водитель двумя-тремя английскими словами может дальше о чем-то спросить. Однажды это кончилось тем, что водила понял, что я точно ни слова по-испански не знаю, и дал мне сдачу примерно на 300 рублей меньше: спорить же невозможно. В дорогих такси видел у водилы тоже Google Translate. Но дорогие такси работают с мобильным приложением Cabify, это очень удобно, ты даже расплачиваешься прямо в приложении — с водителем вообще можно не разговаривать.
1

Information

Rating
Does not participate
Date of birth
Registered
Activity