Pull to refresh
68
0
atner @atner

User

Send message
Да, да, есть такое ощущение…
О! Бальзам на душу ;) Спасибо!
Будем перевадить и дальше.
Роликов на перевод — вагон, да тележка. Кстати, не стесняйтесь и свои ролики предлагать.
При переводе впервые использовал сервис «человеческого перевода» — translated.by/you/gaia-the-future-of-politics/into-ru/ Очень интересный сервис, и не ожидал, что окажется настолько действенным.
О, поделитесь.
Просто никогда не сталкивался. Вот впервые столкнулся с панком посредством такого ролика. Уж извиняйте, какой был…
вначале действительно начиналось всё очень даже про информационное общество, а потом… потом срулили с темы :)
ну дык итальянцы же :) Одни эмоции!
Про себя не забыли в ролике упомянуть. И не один раз :)
Кстати, недавече увидел отменнейший сервис — www.smart.fm.
Суть сервиса сводится к процессу выработки у ученика запоминания устойчивых связей. Короче, заучивать слова очень классно! И когда ты на следующий день уже начинаешь забывать, система напоминает о слове, потом еще через недельку, потом через месяц. И всё — слово остаётся в долговременной памяти.
Как вообще зарегистрироваться? Поделитесь ссылкой чтоли…
я услышал Вас. попробую.
есть единственно верный путь — это путь собственных ошибок и их анализа. Welcome :)
Вы думаете, маститые переводчики не ошибаются?!!!
А вспомните, как раньше, целые отделы в Институтах занимались переводами научных и художественных произведений.
Не то что сейчас — попробуйте купить нормальную книжку по программированию. Обещаю Вам инетерсное времяпрепровождение — точно, не соскучитесь! :)
А Вы потом ни с кем не поделитесь? ;)
Огроменнейшее спасибо! Согласен со всем сказанным! Где-то в глубине надеялся получить такую поддержку. Именно на этих местах и буксовал!
Прошу сообщить свои контакты. Хочется воспользоваться Вашей компетенцией в знании терминов и английского.

И еще. Хочу адрессовать вопрос ко всем о social media.
Имеет ли право на жизнь термин «социальные медиа»?
А как Вам термин «социальная среда»?
Как правильно? Как нравится? Как Вам кажется?

Да, ладно… Неужели таки и разные?!!!
Теперь придётся разобраться поплотнее.
Но для начала надо спросить благословения Эрика Куэльмана. Для чего придётся написать ему и даже заехать в гости :)
И вообще это вопрос, могу ли я делиться мною переведённым чужим материалом?
Как я понимаю, для себя я могу всё что угодно сделать, а вот если я задумаю этим поделиться с другими, т.е. в целях распространения, то наверное нельзя.
Поправьте, как правильно будет.
или мне придётся пойти и почитать книжку и сделать перевод.
а если будет звуковой ряд, это будет нормальным для восприятия?
Пусть текст и буквы прыгают и летают, а вот голос за кадром всё для Вас прочитает. Вам останется только слушать :)
нет, на русском языке книги нет. Пока еще нет.
Как же баян?!!! И даже не гормошка! Самые что ни есть пышащие жаром пирожки!!!
Точно, спасибо!
Моя субъективность не даёт возможности цельно взглянуть на проблематику. Завтра пройдёт ;)
что именно, что конкретно не понравилось то в переводе?
и что ненормального со сроками?!!! Вроде самое свежее.

Information

Rating
Does not participate
Location
Чувашия, Россия
Date of birth
Registered
Activity