Pull to refresh
8
0
Send message
А по тексту — канал Максима Ильяхова, он крутой редактор.
Спасибо. )
Только сегодня прочёл на канале Марины Анпаблишд восторги по поводу этого списка, поэтому раньше никак. Но я уверен, текст расходиться по сетям будет долго, упорно и широко.
Когда адаптируете и употребляете в мужском, будет Телеграмм.

«Телеграм», конечно же.
Ещё хочу свой канал о космосе, этике и ядерных технологиях порекламировать.
Если адаптировать названия к русскому по закономерностям русского, Apple станет «Эпль», не «Эппл». Если перевести, будет «Яблоко».



Ролл → рол.

Салат-рол, банановый рол, ролы Калифорния.

Не благодарите.
— Nick Toverovskiy (@ksoftwaretweet) 1 марта 2016 г.


Когда переводите и употребляете в женском роде, будет Телеграмма.
Когда адаптируете и употребляете в мужском, будет Телеграмм.
«Телеграмм» — полумеры.

И, конечно же, «programme».
По стране разбросаны РИТЭГ на стронции, полонии, но о плутониевых я не слышал.

Information

Rating
Does not participate
Registered
Activity