Да и мобильные приложения недалеко ушли. "Помидорный таймер", которым я пока пользуюсь, весит 20 мегабайт (это размер только приложения, ещё 300 МБ "пользовательские данные", как будто я сотни лет уже с ним работаю) и иногда тормозит на 10-20 секунд при старте (возможно, роется в этих данных каждый раз?). Более простой опенсорсный -- 180 килобайт o_O (да, на два порядка меньше).
Если не дочитывать имя до конца, то да: "Происходит от др.-греч. Άνδρομέδη «Андромеда», букв. «заботящаяся о муже»; из ἀνήρ (род. п. ἀνδρός) «мужчина, муж, супруг» + μέδω «заботиться, покровительствовать, охранять; властвовать»."
Удачная тоже подобна ¯\_(ツ)_/¯
Мне кажется, слово "ручка" (видимо, handle или handler?), которое здесь есть, больше затемняет, чем проясняет.
Да и мобильные приложения недалеко ушли.
"Помидорный таймер", которым я пока пользуюсь, весит 20 мегабайт (это размер только приложения, ещё 300 МБ "пользовательские данные", как будто я сотни лет уже с ним работаю) и иногда тормозит на 10-20 секунд при старте (возможно, роется в этих данных каждый раз?).
Более простой опенсорсный -- 180 килобайт o_O (да, на два порядка меньше).
"Наш девиз 4 слова --- "?
Похоже на "Paypal" с вывертом одной буквы (и добавлением другой) :)
Это как Автомедон и "... говорят, вы обладаете даром пленять мужчин? - Да. Но кто вам сказал, что даром?"?
"Приглашен
сегодня в 14:10 по приглашению от НЛО" -- и уже 29 одинаковых комментариев?
Внезапный вывод.
Это как "мурсики" (времён того же Макрофлекса)?
Как оказалось, не только по-польски: https://ru.wikipedia.org/wiki/Крыж_(значения)
При том, что это он и есть: кирпич-сырец, саман, необожжённый кирпич
Если не дочитывать имя до конца, то да:
"Происходит от др.-греч. Άνδρομέδη «Андромеда», букв. «заботящаяся о муже»; из ἀνήρ (род. п. ἀνδρός) «мужчина, муж, супруг» + μέδω «заботиться, покровительствовать, охранять; властвовать»."
Да много что просто, если этим не пользоваться, особенно если надо достичь какого-то определённого результата.
В русском языке это слово и в позапрошлом веке было, но "задать таску" имело другое значение.
Опять проблемы из-за греческих букв в английском :)
"Соплеменники" ( как и с "небожители", не всегда ясно, сколько там корней).
Лучше сразу по-русски: "Саман" (из ... глины и соломы, например).
А почему не "мыскль"?
В математике это нормально :)
У М(и|ай)крософт было "Приложеньице запущено" ("applet started", когда в браузерах были Java-апплеты).